24小时故障咨询电话 点击右边热线,在线解答故障全国热线::123456
承欢记- 深夜禁忌:A片高清无打码在线免费观看

承欢记- 深夜禁忌:A片高清无打码在线免费观看

全国热线::123456

更新时间:

承欢记农村妇女:乡村振兴的生力军










承欢记- 深夜禁忌:A片高清无打码在线免费观看:123456   (温馨提示:即可拨打)














承欢记- 禁忌禁忌:探索bigbbwass的禁忌之恋














承欢记- 黑丝之美:jzz黑袜丝勾引时尚圈123456














 














家电维修知识小课堂,提升客户认知:我们定期举办家电维修知识小课堂,邀请专家讲解家电维护常识,提升客户的家电使用和维护能力。














 






















紧急维修通道:为紧急情况提供快速响应和优先维修通道。




多品牌兼容,专业维修:无论您的家电是哪个品牌,我们都具备专业的维修技术和经验,确保提供高质量、多品牌兼容的维修服务。






















 














全国服务区域:神秘失踪的皇室继承人、- 探花绝美:免费观看探花的绝世之美、- 独家福利!限时免费放送83版陈真20集!、- 翘课富二代女神情绪波动,背后究竟隐藏了怎样的秘密?、20、数字之恋:虚拟世界中的真实感情、- 365天,让你尽情沉浸在影视世界!、9. 数字狂想曲:97中文字幕的神秘魅力、23、机器人的诱惑:人类与机器人之间的禁忌之恋、2、26uuu最新地址大揭秘:网站更新频繁,究竟为何?、爱情公寓2:欢笑泪水的情感博弈、- 福利之夜的神秘:182TV午夜福利免费路线、11、挑战传统:888人体大胆中国人体摄影、- 神秘能量:古城中心的能量场研究所、- 堕入禁忌:3D漫画中的禁忌爱情故事、前任4:爱的纠缠、- 免费24小时在线观看:打开你的电视剧新世界、神秘的97人妻社区:探索未知的世界、- 合伙开服装店的禁忌:切勿忽视这些细节、香蕉奇迹:超越想象的奇幻之旅!、- 情感剧情大赏:182TV观、97影视:影视圈的潜规则揭秘、西瓜视频独家播放《如懿传》,看点十足!、- 88国产经典欧美一区二区三区妹子的异域风情、- 战胜极限:西比斯基特的奇迹之旅、3、惊艳!3D爆乳巨胸动漫在线观看火爆上线!、9cao,国产热门都市剧全集免费观看、- 太空奇幻:星际探索的神秘之旅、《星球大战h版》:星际争霸的开始、10、精彩!123_4399在线观看免费高清电视剧精彩剧情、芹香之恋:永恒的等待、- 神秘剧情:探索99r热视频背后的故事、30、手机界的未来梦想:打造属于你的数码化未来!、16、手机界的新宠儿:让你瞬间成为时尚达人!等城市。














 






















承欢记全国维修服务网点查询:123456














 






















绍兴市诸暨市、佳木斯市东风区、吕梁市孝义市、定安县定城镇、广西崇左市天等县、大兴安岭地区松岭区、南平市建瓯市














 














 














广西河池市大化瑶族自治县、赣州市宁都县、阿坝藏族羌族自治州小金县、铜仁市江口县、海北刚察县、琼海市石壁镇、定安县龙门镇、双鸭山市尖山区














 














 














 














咸阳市旬邑县、日照市岚山区、宝鸡市岐山县、玉树杂多县、雅安市汉源县、大连市长海县、商丘市虞城县、驻马店市新蔡县、沈阳市于洪区














 






 














 














内蒙古呼和浩特市托克托县、龙岩市永定区、广西玉林市玉州区、鹤岗市南山区、宜春市万载县

专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

  中新社北京6月14日电 题:专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

  中新社记者 马帅莎

  “文学作品及其翻译正是把一个民族的心灵呈现给另一个民族,打开哈中文明对话的重要窗口,也是实现两国民心相通的关键路径之一。”深耕哈中双语翻译逾30年的哈萨克斯坦汉学家、阿里·法拉比哈萨克国立大学东方学系教授法蒂玛,近日接受中新社记者专访时如是说。

  法蒂玛出生在一个崇尚知识、鼓励阅读的家庭,“在我们家,最珍贵的生日礼物就是一本书”。在家人引导下,她从小就生活在书籍的世界里。法蒂玛说:“那时,我们对邻近国家的了解有限,中国文学译本成为我‘通往’中华文明的桥梁。”

  1989年,阿里·法拉比哈萨克国立大学开设东方学系,法蒂玛在几个语种中毫不犹豫地选择了中文。入学后遇到两位中国教授,更点燃了她对中文的热情,为她打下扎实的语言基础。至今,她的一口“京腔”发音仍被中国同行称赞。

  从老舍的《骆驼祥子》《四世同堂》到鲁迅的《狂人日记》、巴金的《家》等,法蒂玛对中国现代文学作品如数家珍。谈及其中对自己影响最大的作品,她说“几乎全部出自老舍”,特别是《骆驼祥子》曾给她带来最初的震撼。她说,书中那句“看透了自己,便无须小看别人”让她懂得,“真正的智慧来自对自身的反省,而不是对他人的评判”。

  1993年,法蒂玛来到中国学习,接触到王蒙、三毛等更多作家的作品。在她看来,中国文学不仅是语言与故事的组合,更是理解中国人思想与精神的重要窗口。

2024年10月,法蒂玛(图左)与学生阿丽娜参加阿里·法拉比哈萨克国立大学孔子学院举办的中文歌曲比赛。(受访者 供图)

  今年,在世界读书日之际,法蒂玛带学生参加了作家莫言的线上交流会。说起这次交流,法蒂玛表示意犹未尽,并感慨能真正领略中国当代文学作品深度与力量的外国读者还不够多。

  在一次文化沙龙上,曾有哈萨克斯坦青年表示“我们渴望通过文学作品了解中国,但一些译本读起来却生硬晦涩”,这句话让法蒂玛深受触动。

  “高质量的文学互译很重要。哈萨克斯坦读者希望有更多机会领略莫言、余华、王安忆等中国当代作家的作品,进一步读懂中国。”法蒂玛认为,另一方面,中国读者也应当有机会通过准确、传神的译本接触优秀的哈萨克斯坦文学作品,进而了解哈萨克斯坦文化的精神内涵。通过文学作品去了解另一个文明,“这样的精神交流才是真正的文化互通”。

  作为哈萨克斯坦较早从事哈中语言对比研究的学者,法蒂玛多年来一直深耕翻译教学与实践领域。她主编的《新概念实用汉语教程》三卷本教材至今仍被多所高校采用;她还创建了一套独特的教学体系,兼顾语音、语法、词汇与翻译能力。“我特别注重交际能力与翻译技巧的培养,这些往往在传统教学中被忽视。”

  在教学中,法蒂玛和学生一同对两国文学译本进行深入分析时发现,原意偏离、风格淡化等是最常见的问题。为此,她带领学生每周组织翻译研讨、公开课与专题讲座,努力推动“翻译批评”与“文化翻译”方面的研究。经过近15年的积累沉淀,一支专注于“文化因素在翻译中的体现”的研究团队逐步建立起来。

  作为教师,法蒂玛热切希望培养出具有跨文化视野、语言驾驭能力与文学热情的高水平翻译人才;作为翻译实践者,她期待能与更多中国作家展开密切合作,将中国优秀文学作品更高质量地介绍给哈萨克语读者。

  “今天的中国文学需要一批‘懂语言、懂文化、爱文学’的译者,为作品注入新的生命与广度。”法蒂玛坚信,文学可以超越国界,而翻译正是托举文字飞翔的翅膀。(完)

【编辑:李岩】
相关推荐: