24小时故障咨询电话 点击右边热线,在线解答故障全国热线::123456
岁小姐姐出来干活啦3、热情女邻居:邻里团结的超能力_专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

岁小姐姐出来干活啦3、热情女邻居:邻里团结的超能力

全国热线::123456

更新时间:

岁小姐姐出来干活啦黑暗之情:双男主日剧黑暗之恋










岁小姐姐出来干活啦3、热情女邻居:邻里团结的超能力:123456   (温馨提示:即可拨打)














岁小姐姐出来干活啦亚洲风情:日本国产传统工艺的现代演绎














岁小姐姐出来干活啦探寻万古情毒膏的真相:燃晚的命运123456














 














紧急故障热线,24小时待命:我们设立紧急故障热线,全天候24小时待命,随时准备为您解决家电突发故障问题。














 






















维修服务维修进度短信通知,随时掌握:通过短信方式向客户发送维修进度通知,让客户随时掌握维修动态,提升服务透明度。




一对一服务,专属体验:我们为每位客户提供一对一的专属服务,确保您的需求得到个性化满足,享受独一无二的维修体验。






















 














全国服务区域:揭秘神秘事件背后的超自然力量、自拍狂潮:中国年轻人的自拍狂热、惊心动魄的大地中文9在线观看免费版电视剧、自拍狂潮:中国年轻人的自拍风尚大揭秘、午夜专区视频:颠覆你对禁忌的认知、- 迷离之夜:专区一区视频大全全新发布、中文乱码字幕在线翻译工具,让你的生活更加便利、挑战极限,体验全新体验、宙斯之血与赫拉的传说:一场跨越时空的冒险 、爱与欲望的危险游戏、- 狂欢时刻:2019年最热中文字幕大片免费放送!、2. 未来科技:人类真的能够实现永生吗?、- 清洁的魔法城堡:让家更加舒适、女同事的秘密行踪:真实迷晕系列揭秘、女同事的神秘消失:真实迷晕系列揭秘、14、插画壁纸:美女的狂野之夜、刺激暖暖视频:让你体验到前所未有的刺激感、人妻被牙为中心:爱情的迷失、- 足球小将的冠军之路:荣耀的追逐、- 独家推荐:2019年最热中文字幕大片免费看,绝对精彩!、猪哥亮:东山再起,笑傲影坛!、- 土豆大冒险:追捕日本完整版、人妻的诱惑:禁忌的爱情故事、- 自拍创意:玩转镜头,释放无限创意、- 新世界秩序:终末之后的新秩序建立、神秘来袭,发现新奇、- 正能量娱乐:放松身心的良药、孤独者的数字迷宫、权谋的终局:总裁失禁的结局等城市。














 






















岁小姐姐出来干活啦全国维修服务网点查询:123456














 






















池州市贵池区、德州市齐河县、上海市长宁区、澄迈县大丰镇、漳州市华安县、晋中市昔阳县、河源市龙川县、吕梁市临县、陇南市徽县














 














 














内蒙古赤峰市克什克腾旗、上饶市广丰区、江门市开平市、重庆市璧山区、金华市义乌市、黔南都匀市、滁州市南谯区、铜川市宜君县














 














 














 














鹤壁市浚县、宁夏银川市永宁县、天水市甘谷县、济南市平阴县、揭阳市惠来县














 






 














 














广元市昭化区、广西河池市罗城仫佬族自治县、泸州市江阳区、嘉兴市秀洲区、临夏东乡族自治县、茂名市电白区、咸阳市礼泉县、文昌市冯坡镇

专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

  中新社北京6月14日电 题:专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

  中新社记者 马帅莎

  “文学作品及其翻译正是把一个民族的心灵呈现给另一个民族,打开哈中文明对话的重要窗口,也是实现两国民心相通的关键路径之一。”深耕哈中双语翻译逾30年的哈萨克斯坦汉学家、阿里·法拉比哈萨克国立大学东方学系教授法蒂玛,近日接受中新社记者专访时如是说。

  法蒂玛出生在一个崇尚知识、鼓励阅读的家庭,“在我们家,最珍贵的生日礼物就是一本书”。在家人引导下,她从小就生活在书籍的世界里。法蒂玛说:“那时,我们对邻近国家的了解有限,中国文学译本成为我‘通往’中华文明的桥梁。”

  1989年,阿里·法拉比哈萨克国立大学开设东方学系,法蒂玛在几个语种中毫不犹豫地选择了中文。入学后遇到两位中国教授,更点燃了她对中文的热情,为她打下扎实的语言基础。至今,她的一口“京腔”发音仍被中国同行称赞。

  从老舍的《骆驼祥子》《四世同堂》到鲁迅的《狂人日记》、巴金的《家》等,法蒂玛对中国现代文学作品如数家珍。谈及其中对自己影响最大的作品,她说“几乎全部出自老舍”,特别是《骆驼祥子》曾给她带来最初的震撼。她说,书中那句“看透了自己,便无须小看别人”让她懂得,“真正的智慧来自对自身的反省,而不是对他人的评判”。

  1993年,法蒂玛来到中国学习,接触到王蒙、三毛等更多作家的作品。在她看来,中国文学不仅是语言与故事的组合,更是理解中国人思想与精神的重要窗口。

2024年10月,法蒂玛(图左)与学生阿丽娜参加阿里·法拉比哈萨克国立大学孔子学院举办的中文歌曲比赛。(受访者 供图)

  今年,在世界读书日之际,法蒂玛带学生参加了作家莫言的线上交流会。说起这次交流,法蒂玛表示意犹未尽,并感慨能真正领略中国当代文学作品深度与力量的外国读者还不够多。

  在一次文化沙龙上,曾有哈萨克斯坦青年表示“我们渴望通过文学作品了解中国,但一些译本读起来却生硬晦涩”,这句话让法蒂玛深受触动。

  “高质量的文学互译很重要。哈萨克斯坦读者希望有更多机会领略莫言、余华、王安忆等中国当代作家的作品,进一步读懂中国。”法蒂玛认为,另一方面,中国读者也应当有机会通过准确、传神的译本接触优秀的哈萨克斯坦文学作品,进而了解哈萨克斯坦文化的精神内涵。通过文学作品去了解另一个文明,“这样的精神交流才是真正的文化互通”。

  作为哈萨克斯坦较早从事哈中语言对比研究的学者,法蒂玛多年来一直深耕翻译教学与实践领域。她主编的《新概念实用汉语教程》三卷本教材至今仍被多所高校采用;她还创建了一套独特的教学体系,兼顾语音、语法、词汇与翻译能力。“我特别注重交际能力与翻译技巧的培养,这些往往在传统教学中被忽视。”

  在教学中,法蒂玛和学生一同对两国文学译本进行深入分析时发现,原意偏离、风格淡化等是最常见的问题。为此,她带领学生每周组织翻译研讨、公开课与专题讲座,努力推动“翻译批评”与“文化翻译”方面的研究。经过近15年的积累沉淀,一支专注于“文化因素在翻译中的体现”的研究团队逐步建立起来。

  作为教师,法蒂玛热切希望培养出具有跨文化视野、语言驾驭能力与文学热情的高水平翻译人才;作为翻译实践者,她期待能与更多中国作家展开密切合作,将中国优秀文学作品更高质量地介绍给哈萨克语读者。

  “今天的中国文学需要一批‘懂语言、懂文化、爱文学’的译者,为作品注入新的生命与广度。”法蒂玛坚信,文学可以超越国界,而翻译正是托举文字飞翔的翅膀。(完)

【编辑:李岩】
相关推荐: