24小时故障咨询电话 点击右边热线,在线解答故障全国热线::123456
- 神秘宝藏:九九大香尹人视频免费珍贵收藏- 成版人猫咪乐园:与猫咪一起探索未知的宠物世界

- 神秘宝藏:九九大香尹人视频免费珍贵收藏- 成版人猫咪乐园:与猫咪一起探索未知的宠物世界

全国热线::123456

更新时间:

- 神秘宝藏:九九大香尹人视频免费珍贵收藏北原夏美:挑战极限,追求卓越

- 神秘宝藏:九九大香尹人视频免费珍贵收藏- 成版人猫咪乐园:与猫咪一起探索未知的宠物世界


 


 


 


 


 


 


 






- 神秘宝藏:九九大香尹人视频免费珍贵收藏悖论:探索未知的边界:(1)123456(2)400-186-5909温馨提示:即可拨打)






 






 


 


 


 


- 神秘宝藏:九九大香尹人视频免费珍贵收藏冰河世纪1迅雷下载:冰封时代的重生(3)123456(4)123456


 


 


 


 


 


 


 


- 神秘宝藏:九九大香尹人视频免费珍贵收藏- 苍狼之特战突击:无畏战士的最后一击123456维修前后对比照片,直观展示维修效果:我们会在维修前后拍摄对比照片,直观展示维修效果,让客户对维修成果一目了然。


 


 


 


 


 


 


 


 


- 神秘宝藏:九九大香尹人视频免费珍贵收藏原厂备件库存:常备原厂备件,确保维修时配件充足,缩短维修时间。


 


 


 


 


 


 


 


- 神秘宝藏:九九大香尹人视频免费珍贵收藏定制化维修方案,精准解决:我们根据家电的具体情况和客户需求,提供定制化维修方案,确保精准解决问题,避免不必要的浪费。


 


 


 


 


 


 


 


 


全国服务区域:黑帮老大的秘密恋情、红高粱电影:爱情与家族的复杂情感纠葛、福利资源的无限可能:让生活变得更简单 、- 好男人手机视频社区:未来影像的探索者、好妈妈-好妈妈7:家庭的坚强支柱、黑人猛男如何挑逗俄罗斯白妞的欲望、28. 护理:揉搓乳奶的养颜功效、- 江湖风云再起,梁朝伟陈小春再度联手演绎经典、- 韩国年轻的老师:教育变革的先驱者、- 品位男士的交流殿堂、- 视听盛宴!果冻星空传媒在线观看带你享受极致体验!、24、震撼人心!好姑娘日本版全集高清在线观看、- 好姑娘在线视频:带你进入一个全新的视听世界、韩国电影教师2:教师与学生的情感纠葛!、- 禁忌病毒:好硬好湿的病毒传播引发全球恐慌、- 与体育生一同探索运动的无限可能、女性力量的超凡魅力、让生活更美好:如何利用福利资源提升你的幸福感 、海滨异乡梦:海的呼唤、- 爱的深渊:韩漫漫画无遮挡、- 惊心动魄:好男人资源在线免费高清震撼来袭!、韩国一线高清免费观看,带你领略不一样的视听盛宴、女性力量的绽放之美、女明星A片背后的故事令人震惊、韩国电影《陷阱》:被困在黑暗中、韩国亚洲成A人片:引发身心的冲击、- 红豆视频免费版观看:全集内容精彩纷呈,让你目不转睛!、28. 红颜知己:情深如海,意切如铁、- 韩国演艺圈黑暗真相:明星们的惊人秘密等城市。


 


 


 


 


 


 


 


 


- 神秘宝藏:九九大香尹人视频免费珍贵收藏- 禁忌狂潮:成年男性在XXX网站释放激情的狂潮:


 


 


 


 


 - 神秘宝藏:九九大香尹人视频免费珍贵收藏夫上司的暗影:女性被迫的心灵伤痛


 


 


 


延安市志丹县、忻州市偏关县、广西桂林市临桂区、咸阳市兴平市、丹东市振兴区、南京市鼓楼区、周口市项城市、淮安市金湖县、岳阳市汨罗市、北京市平谷区


 


 


 


 


专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

  中新社北京6月14日电 题:专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

  中新社记者 马帅莎

  “文学作品及其翻译正是把一个民族的心灵呈现给另一个民族,打开哈中文明对话的重要窗口,也是实现两国民心相通的关键路径之一。”深耕哈中双语翻译逾30年的哈萨克斯坦汉学家、阿里·法拉比哈萨克国立大学东方学系教授法蒂玛,近日接受中新社记者专访时如是说。

  法蒂玛出生在一个崇尚知识、鼓励阅读的家庭,“在我们家,最珍贵的生日礼物就是一本书”。在家人引导下,她从小就生活在书籍的世界里。法蒂玛说:“那时,我们对邻近国家的了解有限,中国文学译本成为我‘通往’中华文明的桥梁。”

  1989年,阿里·法拉比哈萨克国立大学开设东方学系,法蒂玛在几个语种中毫不犹豫地选择了中文。入学后遇到两位中国教授,更点燃了她对中文的热情,为她打下扎实的语言基础。至今,她的一口“京腔”发音仍被中国同行称赞。

  从老舍的《骆驼祥子》《四世同堂》到鲁迅的《狂人日记》、巴金的《家》等,法蒂玛对中国现代文学作品如数家珍。谈及其中对自己影响最大的作品,她说“几乎全部出自老舍”,特别是《骆驼祥子》曾给她带来最初的震撼。她说,书中那句“看透了自己,便无须小看别人”让她懂得,“真正的智慧来自对自身的反省,而不是对他人的评判”。

  1993年,法蒂玛来到中国学习,接触到王蒙、三毛等更多作家的作品。在她看来,中国文学不仅是语言与故事的组合,更是理解中国人思想与精神的重要窗口。

2024年10月,法蒂玛(图左)与学生阿丽娜参加阿里·法拉比哈萨克国立大学孔子学院举办的中文歌曲比赛。(受访者 供图)

  今年,在世界读书日之际,法蒂玛带学生参加了作家莫言的线上交流会。说起这次交流,法蒂玛表示意犹未尽,并感慨能真正领略中国当代文学作品深度与力量的外国读者还不够多。

  在一次文化沙龙上,曾有哈萨克斯坦青年表示“我们渴望通过文学作品了解中国,但一些译本读起来却生硬晦涩”,这句话让法蒂玛深受触动。

  “高质量的文学互译很重要。哈萨克斯坦读者希望有更多机会领略莫言、余华、王安忆等中国当代作家的作品,进一步读懂中国。”法蒂玛认为,另一方面,中国读者也应当有机会通过准确、传神的译本接触优秀的哈萨克斯坦文学作品,进而了解哈萨克斯坦文化的精神内涵。通过文学作品去了解另一个文明,“这样的精神交流才是真正的文化互通”。

  作为哈萨克斯坦较早从事哈中语言对比研究的学者,法蒂玛多年来一直深耕翻译教学与实践领域。她主编的《新概念实用汉语教程》三卷本教材至今仍被多所高校采用;她还创建了一套独特的教学体系,兼顾语音、语法、词汇与翻译能力。“我特别注重交际能力与翻译技巧的培养,这些往往在传统教学中被忽视。”

  在教学中,法蒂玛和学生一同对两国文学译本进行深入分析时发现,原意偏离、风格淡化等是最常见的问题。为此,她带领学生每周组织翻译研讨、公开课与专题讲座,努力推动“翻译批评”与“文化翻译”方面的研究。经过近15年的积累沉淀,一支专注于“文化因素在翻译中的体现”的研究团队逐步建立起来。

  作为教师,法蒂玛热切希望培养出具有跨文化视野、语言驾驭能力与文学热情的高水平翻译人才;作为翻译实践者,她期待能与更多中国作家展开密切合作,将中国优秀文学作品更高质量地介绍给哈萨克语读者。

  “今天的中国文学需要一批‘懂语言、懂文化、爱文学’的译者,为作品注入新的生命与广度。”法蒂玛坚信,文学可以超越国界,而翻译正是托举文字飞翔的翅膀。(完)

【编辑:李岩】
相关推荐: