24小时故障咨询电话 点击右边热线,在线解答故障全国热线::123456
陷阱致命的诱惑在线观看- 未知领域:97视频源揭秘未知的电影世界_专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

陷阱致命的诱惑在线观看- 未知领域:97视频源揭秘未知的电影世界

全国热线::123456

更新时间:



陷阱致命的诱惑在线观看99_九九色l:探索网络世界的黑暗面

















陷阱致命的诱惑在线观看- 未知领域:97视频源揭秘未知的电影世界:(1)123456
















陷阱致命的诱惑在线观看27. 97影院理论在线观看:挑战你对电影的审美标准:(2)123456
















陷阱致命的诱惑在线观看- 神秘启示:91瑟瑟网站9.1免费入口的禁忌探索
















陷阱致命的诱惑在线观看我们只使用原厂直供配件,质量上乘,与您的产品完美适配,性能稳定可靠。




























专业维修技术:售后团队拥有丰富的维修经验,技术精湛。
















陷阱致命的诱惑在线观看- 灵魂之约:91精品啪在线看国产网站独家视频
















陷阱致命的诱惑在线观看浪漫的爱情幻想:
















保亭黎族苗族自治县什玲、五指山市水满、晋城市泽州县、大庆市肇州县、大庆市龙凤区、常德市津市市
















烟台市芝罘区、屯昌县乌坡镇、河源市源城区、牡丹江市东安区、信阳市商城县、深圳市宝安区
















衡阳市衡南县、海北祁连县、凉山德昌县、徐州市鼓楼区、太原市小店区、乐山市沙湾区、广州市增城区
















海南同德县、平顶山市湛河区、攀枝花市米易县、连云港市灌云县、邵阳市城步苗族自治县、济南市历下区、黔南惠水县、宜春市丰城市  武汉市江岸区、伊春市南岔县、通化市柳河县、甘南卓尼县、定安县龙湖镇、大兴安岭地区呼中区、儋州市木棠镇、临夏永靖县
















中山市小榄镇、文山广南县、广西河池市凤山县、云浮市罗定市、文山麻栗坡县、濮阳市台前县、聊城市东昌府区、广西北海市合浦县
















长春市南关区、新乡市卫辉市、昆明市五华区、本溪市本溪满族自治县、台州市临海市
















衡阳市石鼓区、张掖市山丹县、厦门市集美区、嘉兴市嘉善县、南阳市宛城区、齐齐哈尔市富裕县、黔东南黄平县、内蒙古巴彦淖尔市乌拉特前旗、临沂市兰陵县、东莞市厚街镇




德州市宁津县、普洱市思茅区、玉溪市华宁县、济宁市汶上县、永州市零陵区、邵阳市绥宁县  白沙黎族自治县青松乡、平凉市崇信县、榆林市佳县、长沙市长沙县、深圳市罗湖区、重庆市璧山区
















汕尾市陆丰市、文昌市东郊镇、莆田市秀屿区、上饶市信州区、揭阳市普宁市、遂宁市安居区、文昌市潭牛镇、焦作市山阳区、内蒙古乌兰察布市丰镇市、临高县和舍镇




广元市昭化区、哈尔滨市尚志市、广西河池市罗城仫佬族自治县、蚌埠市固镇县、绍兴市柯桥区、阜阳市颍泉区




娄底市娄星区、内蒙古锡林郭勒盟二连浩特市、广西贵港市港南区、长春市宽城区、济宁市泗水县、澄迈县桥头镇、延安市宜川县、镇江市句容市、衢州市衢江区、常德市澧县
















白银市景泰县、果洛甘德县、盐城市建湖县、信阳市淮滨县、甘孜理塘县、天津市宁河区、哈尔滨市五常市、文昌市会文镇
















信阳市息县、屯昌县枫木镇、广西来宾市象州县、镇江市丹阳市、株洲市醴陵市、海西蒙古族都兰县、铜川市印台区、广西崇左市宁明县、遵义市仁怀市

专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

  中新社北京6月14日电 题:专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

  中新社记者 马帅莎

  “文学作品及其翻译正是把一个民族的心灵呈现给另一个民族,打开哈中文明对话的重要窗口,也是实现两国民心相通的关键路径之一。”深耕哈中双语翻译逾30年的哈萨克斯坦汉学家、阿里·法拉比哈萨克国立大学东方学系教授法蒂玛,近日接受中新社记者专访时如是说。

  法蒂玛出生在一个崇尚知识、鼓励阅读的家庭,“在我们家,最珍贵的生日礼物就是一本书”。在家人引导下,她从小就生活在书籍的世界里。法蒂玛说:“那时,我们对邻近国家的了解有限,中国文学译本成为我‘通往’中华文明的桥梁。”

  1989年,阿里·法拉比哈萨克国立大学开设东方学系,法蒂玛在几个语种中毫不犹豫地选择了中文。入学后遇到两位中国教授,更点燃了她对中文的热情,为她打下扎实的语言基础。至今,她的一口“京腔”发音仍被中国同行称赞。

  从老舍的《骆驼祥子》《四世同堂》到鲁迅的《狂人日记》、巴金的《家》等,法蒂玛对中国现代文学作品如数家珍。谈及其中对自己影响最大的作品,她说“几乎全部出自老舍”,特别是《骆驼祥子》曾给她带来最初的震撼。她说,书中那句“看透了自己,便无须小看别人”让她懂得,“真正的智慧来自对自身的反省,而不是对他人的评判”。

  1993年,法蒂玛来到中国学习,接触到王蒙、三毛等更多作家的作品。在她看来,中国文学不仅是语言与故事的组合,更是理解中国人思想与精神的重要窗口。

2024年10月,法蒂玛(图左)与学生阿丽娜参加阿里·法拉比哈萨克国立大学孔子学院举办的中文歌曲比赛。(受访者 供图)

  今年,在世界读书日之际,法蒂玛带学生参加了作家莫言的线上交流会。说起这次交流,法蒂玛表示意犹未尽,并感慨能真正领略中国当代文学作品深度与力量的外国读者还不够多。

  在一次文化沙龙上,曾有哈萨克斯坦青年表示“我们渴望通过文学作品了解中国,但一些译本读起来却生硬晦涩”,这句话让法蒂玛深受触动。

  “高质量的文学互译很重要。哈萨克斯坦读者希望有更多机会领略莫言、余华、王安忆等中国当代作家的作品,进一步读懂中国。”法蒂玛认为,另一方面,中国读者也应当有机会通过准确、传神的译本接触优秀的哈萨克斯坦文学作品,进而了解哈萨克斯坦文化的精神内涵。通过文学作品去了解另一个文明,“这样的精神交流才是真正的文化互通”。

  作为哈萨克斯坦较早从事哈中语言对比研究的学者,法蒂玛多年来一直深耕翻译教学与实践领域。她主编的《新概念实用汉语教程》三卷本教材至今仍被多所高校采用;她还创建了一套独特的教学体系,兼顾语音、语法、词汇与翻译能力。“我特别注重交际能力与翻译技巧的培养,这些往往在传统教学中被忽视。”

  在教学中,法蒂玛和学生一同对两国文学译本进行深入分析时发现,原意偏离、风格淡化等是最常见的问题。为此,她带领学生每周组织翻译研讨、公开课与专题讲座,努力推动“翻译批评”与“文化翻译”方面的研究。经过近15年的积累沉淀,一支专注于“文化因素在翻译中的体现”的研究团队逐步建立起来。

  作为教师,法蒂玛热切希望培养出具有跨文化视野、语言驾驭能力与文学热情的高水平翻译人才;作为翻译实践者,她期待能与更多中国作家展开密切合作,将中国优秀文学作品更高质量地介绍给哈萨克语读者。

  “今天的中国文学需要一批‘懂语言、懂文化、爱文学’的译者,为作品注入新的生命与广度。”法蒂玛坚信,文学可以超越国界,而翻译正是托举文字飞翔的翅膀。(完)

【编辑:李岩】
相关推荐: