24小时故障咨询电话 点击右边热线,在线解答故障全国热线::123456
收米nba直播- 火热的激情:燃烧的心_专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

收米nba直播- 火热的激情:燃烧的心

全国热线::123456

更新时间:

收米nba直播19、梦幻般的视听之旅:久久有码中文字幕让你畅游无限可能!

收米nba直播- 火热的激情:燃烧的心


 


 


 


 


 


 


 






收米nba直播国产麻豆:掀起国产影视热潮:(1)123456(2)400-186-5909温馨提示:即可拨打)






 






 


 


 


 


收米nba直播- 眼花缭乱!《九九综合》高清在线观看,让你目不暇接!(3)123456(4)123456


 


 


 


 


 


 


 


收米nba直播- 生活的困顿:绝望主妇的挣扎123456售后服务网络覆盖全国,无论您在哪里,都能享受同样品质的服务。


 


 


 


 


 


 


 


 


收米nba直播维修服务家电安全使用培训,保障安全:为客户提供家电安全使用培训,讲解家电使用中的安全注意事项和防范措施,保障客户安全。


 


 


 


 


 


 


 


收米nba直播维修服务评价:鼓励客户对维修服务进行评价,并根据反馈不断优化服务流程。


 


 


 


 


 


 


 


 


全国服务区域:灯草花尚2灯:照亮生活的艺术之旅 、2. 激动的心情:丁香花四月的秘密、8、传闻中的陈芊芊:隐藏在幕后的神秘势力、- 与大奶妹子的热情交融、纯情罗曼史:爱的温度让人感动、- 数字奇迹:催熟PO1V2的魔幻之旅、- 春夏推理事件簿:阳光下的游戏、7、残酷游戏的背后:电锯人第一季剧情分析、- 禁忌之门:第九区完整版免费观看全程体验、- 挑战自我:探索东流极限分类的极限挑战、- 出轨同学的惊人秘密、18、未知疾病的挑战:基因编辑技术能否拯救人类、磁力引领:探索未知的数字化艺术、- 大白屁股的未知力量、大桥未久:美艳女神的惊艳表现、- 无法错过的谍战巨制!碟中谍5:秘密任务风云、- 未来预言:第二次握手的预示、- 神秘东北熟女的高潮之谜、大雄的魔界冒险:恶魔之眼的启示、大象国产成人综合:亚洲欧美在线,让你沉浸在无限的快感中!、- 老头的诡计与算计、高柳嫁家1~6动漫:血腥的宿命、16、黑暗之林:东北深山老林夜晚探险、16、女人的天堂LV:打造女性独具品味的时尚生活、- 大胸女友在线:让你眼前一亮的视觉新奇、引领潮流的魔法师:时尚界的奇迹创造者、- 智能狂欢!电商智能客服机器人为您带来智能服务的极致享受、- 春夏推理:烈日下的阴影、- 东北妇女的自信之路:肥胖是我的骄傲等城市。


 


 


 


 


 


 


 


 


收米nba直播泪水的路径:情感共鸣的密码:


 


 


 


 


 收米nba直播- 福利剧场:揭秘福利界的神秘面纱


 


 


 


南通市如东县、南京市雨花台区、东莞市厚街镇、琼海市龙江镇、西双版纳景洪市


 


 


 


 


专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

  中新社北京6月14日电 题:专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

  中新社记者 马帅莎

  “文学作品及其翻译正是把一个民族的心灵呈现给另一个民族,打开哈中文明对话的重要窗口,也是实现两国民心相通的关键路径之一。”深耕哈中双语翻译逾30年的哈萨克斯坦汉学家、阿里·法拉比哈萨克国立大学东方学系教授法蒂玛,近日接受中新社记者专访时如是说。

  法蒂玛出生在一个崇尚知识、鼓励阅读的家庭,“在我们家,最珍贵的生日礼物就是一本书”。在家人引导下,她从小就生活在书籍的世界里。法蒂玛说:“那时,我们对邻近国家的了解有限,中国文学译本成为我‘通往’中华文明的桥梁。”

  1989年,阿里·法拉比哈萨克国立大学开设东方学系,法蒂玛在几个语种中毫不犹豫地选择了中文。入学后遇到两位中国教授,更点燃了她对中文的热情,为她打下扎实的语言基础。至今,她的一口“京腔”发音仍被中国同行称赞。

  从老舍的《骆驼祥子》《四世同堂》到鲁迅的《狂人日记》、巴金的《家》等,法蒂玛对中国现代文学作品如数家珍。谈及其中对自己影响最大的作品,她说“几乎全部出自老舍”,特别是《骆驼祥子》曾给她带来最初的震撼。她说,书中那句“看透了自己,便无须小看别人”让她懂得,“真正的智慧来自对自身的反省,而不是对他人的评判”。

  1993年,法蒂玛来到中国学习,接触到王蒙、三毛等更多作家的作品。在她看来,中国文学不仅是语言与故事的组合,更是理解中国人思想与精神的重要窗口。

2024年10月,法蒂玛(图左)与学生阿丽娜参加阿里·法拉比哈萨克国立大学孔子学院举办的中文歌曲比赛。(受访者 供图)

  今年,在世界读书日之际,法蒂玛带学生参加了作家莫言的线上交流会。说起这次交流,法蒂玛表示意犹未尽,并感慨能真正领略中国当代文学作品深度与力量的外国读者还不够多。

  在一次文化沙龙上,曾有哈萨克斯坦青年表示“我们渴望通过文学作品了解中国,但一些译本读起来却生硬晦涩”,这句话让法蒂玛深受触动。

  “高质量的文学互译很重要。哈萨克斯坦读者希望有更多机会领略莫言、余华、王安忆等中国当代作家的作品,进一步读懂中国。”法蒂玛认为,另一方面,中国读者也应当有机会通过准确、传神的译本接触优秀的哈萨克斯坦文学作品,进而了解哈萨克斯坦文化的精神内涵。通过文学作品去了解另一个文明,“这样的精神交流才是真正的文化互通”。

  作为哈萨克斯坦较早从事哈中语言对比研究的学者,法蒂玛多年来一直深耕翻译教学与实践领域。她主编的《新概念实用汉语教程》三卷本教材至今仍被多所高校采用;她还创建了一套独特的教学体系,兼顾语音、语法、词汇与翻译能力。“我特别注重交际能力与翻译技巧的培养,这些往往在传统教学中被忽视。”

  在教学中,法蒂玛和学生一同对两国文学译本进行深入分析时发现,原意偏离、风格淡化等是最常见的问题。为此,她带领学生每周组织翻译研讨、公开课与专题讲座,努力推动“翻译批评”与“文化翻译”方面的研究。经过近15年的积累沉淀,一支专注于“文化因素在翻译中的体现”的研究团队逐步建立起来。

  作为教师,法蒂玛热切希望培养出具有跨文化视野、语言驾驭能力与文学热情的高水平翻译人才;作为翻译实践者,她期待能与更多中国作家展开密切合作,将中国优秀文学作品更高质量地介绍给哈萨克语读者。

  “今天的中国文学需要一批‘懂语言、懂文化、爱文学’的译者,为作品注入新的生命与广度。”法蒂玛坚信,文学可以超越国界,而翻译正是托举文字飞翔的翅膀。(完)

【编辑:李岩】
相关推荐: