24小时故障咨询电话 点击右边热线,在线解答故障全国热线::123456
- 神秘失踪案件:解开真相的谜团3D小舞被躁视频:梦幻般的情旅国产三级精品在线观看:激情燃烧的性爱盛宴_专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

- 神秘失踪案件:解开真相的谜团3D小舞被躁视频:梦幻般的情旅国产三级精品在线观看:激情燃烧的性爱盛宴

全国热线::123456

更新时间:

- 神秘失踪案件:解开真相的谜团3D小舞被躁视频:梦幻般的情旅国产在线99精品:颠覆传统,创造未来















- 神秘失踪案件:解开真相的谜团3D小舞被躁视频:梦幻般的情旅国产三级精品在线观看:激情燃烧的性爱盛宴:(1)123456
















- 神秘失踪案件:解开真相的谜团3D小舞被躁视频:梦幻般的情旅蝴蝶忍被×到天上,背后隐藏着什么秘密?:(2)123456
















- 神秘失踪案件:解开真相的谜团3D小舞被躁视频:梦幻般的情旅国产V片:刷新你的性爱体验感受
















- 神秘失踪案件:解开真相的谜团3D小舞被躁视频:梦幻般的情旅客户服务热线:我们提供24小时客户服务热线,随时解答您的疑问和提供帮助。无论您遇到任何问题,我们都会全力以赴为您解决。




























- 神秘失踪案件:解开真相的谜团3D小舞被躁视频:梦幻般的情旅维修服务定期客户满意度调查,持续改进:通过问卷调查、电话访问等方式,定期进行客户满意度调查,收集反馈并用于服务改进。
















- 神秘失踪案件:解开真相的谜团3D小舞被躁视频:梦幻般的情旅惊喜不断!国产自产在线播放1区:中文新潮流惊喜不断
















- 神秘失踪案件:解开真相的谜团3D小舞被躁视频:梦幻般的情旅售后服务电话全国服务区域:
















延安市富县、鹤壁市淇滨区、湘潭市韶山市、葫芦岛市龙港区、江门市新会区
















甘孜道孚县、渭南市华州区、台州市路桥区、淮安市金湖县、内蒙古鄂尔多斯市杭锦旗、儋州市大成镇、娄底市新化县、玉溪市澄江市、哈尔滨市方正县
















临沂市罗庄区、遂宁市射洪市、云浮市郁南县、运城市河津市、内蒙古锡林郭勒盟正蓝旗、泰州市高港区
















南通市如皋市、临沂市平邑县、岳阳市平江县、遵义市余庆县、商洛市商州区、潍坊市高密市、乐东黎族自治县莺歌海镇、景德镇市乐平市、重庆市铜梁区
















广安市邻水县、黔东南凯里市、重庆市黔江区、泉州市鲤城区、阳泉市矿区、阳泉市城区、西安市碑林区、广西防城港市港口区
















武威市凉州区、忻州市偏关县、榆林市靖边县、宿州市灵璧县、鹤岗市工农区、四平市公主岭市、广元市朝天区、漯河市郾城区、郴州市北湖区
















长春市农安县、潮州市饶平县、渭南市澄城县、宁德市古田县、三明市宁化县、安庆市桐城市、上饶市广丰区




海口市美兰区、黄冈市英山县、怀化市新晃侗族自治县、宣城市泾县、宜春市铜鼓县、文山麻栗坡县、襄阳市保康县
















晋中市祁县、日照市岚山区、凉山冕宁县、徐州市邳州市、陵水黎族自治县本号镇、丽江市古城区、雅安市荥经县、漳州市东山县

专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

  中新社北京6月14日电 题:专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

  中新社记者 马帅莎

  “文学作品及其翻译正是把一个民族的心灵呈现给另一个民族,打开哈中文明对话的重要窗口,也是实现两国民心相通的关键路径之一。”深耕哈中双语翻译逾30年的哈萨克斯坦汉学家、阿里·法拉比哈萨克国立大学东方学系教授法蒂玛,近日接受中新社记者专访时如是说。

  法蒂玛出生在一个崇尚知识、鼓励阅读的家庭,“在我们家,最珍贵的生日礼物就是一本书”。在家人引导下,她从小就生活在书籍的世界里。法蒂玛说:“那时,我们对邻近国家的了解有限,中国文学译本成为我‘通往’中华文明的桥梁。”

  1989年,阿里·法拉比哈萨克国立大学开设东方学系,法蒂玛在几个语种中毫不犹豫地选择了中文。入学后遇到两位中国教授,更点燃了她对中文的热情,为她打下扎实的语言基础。至今,她的一口“京腔”发音仍被中国同行称赞。

  从老舍的《骆驼祥子》《四世同堂》到鲁迅的《狂人日记》、巴金的《家》等,法蒂玛对中国现代文学作品如数家珍。谈及其中对自己影响最大的作品,她说“几乎全部出自老舍”,特别是《骆驼祥子》曾给她带来最初的震撼。她说,书中那句“看透了自己,便无须小看别人”让她懂得,“真正的智慧来自对自身的反省,而不是对他人的评判”。

  1993年,法蒂玛来到中国学习,接触到王蒙、三毛等更多作家的作品。在她看来,中国文学不仅是语言与故事的组合,更是理解中国人思想与精神的重要窗口。

2024年10月,法蒂玛(图左)与学生阿丽娜参加阿里·法拉比哈萨克国立大学孔子学院举办的中文歌曲比赛。(受访者 供图)

  今年,在世界读书日之际,法蒂玛带学生参加了作家莫言的线上交流会。说起这次交流,法蒂玛表示意犹未尽,并感慨能真正领略中国当代文学作品深度与力量的外国读者还不够多。

  在一次文化沙龙上,曾有哈萨克斯坦青年表示“我们渴望通过文学作品了解中国,但一些译本读起来却生硬晦涩”,这句话让法蒂玛深受触动。

  “高质量的文学互译很重要。哈萨克斯坦读者希望有更多机会领略莫言、余华、王安忆等中国当代作家的作品,进一步读懂中国。”法蒂玛认为,另一方面,中国读者也应当有机会通过准确、传神的译本接触优秀的哈萨克斯坦文学作品,进而了解哈萨克斯坦文化的精神内涵。通过文学作品去了解另一个文明,“这样的精神交流才是真正的文化互通”。

  作为哈萨克斯坦较早从事哈中语言对比研究的学者,法蒂玛多年来一直深耕翻译教学与实践领域。她主编的《新概念实用汉语教程》三卷本教材至今仍被多所高校采用;她还创建了一套独特的教学体系,兼顾语音、语法、词汇与翻译能力。“我特别注重交际能力与翻译技巧的培养,这些往往在传统教学中被忽视。”

  在教学中,法蒂玛和学生一同对两国文学译本进行深入分析时发现,原意偏离、风格淡化等是最常见的问题。为此,她带领学生每周组织翻译研讨、公开课与专题讲座,努力推动“翻译批评”与“文化翻译”方面的研究。经过近15年的积累沉淀,一支专注于“文化因素在翻译中的体现”的研究团队逐步建立起来。

  作为教师,法蒂玛热切希望培养出具有跨文化视野、语言驾驭能力与文学热情的高水平翻译人才;作为翻译实践者,她期待能与更多中国作家展开密切合作,将中国优秀文学作品更高质量地介绍给哈萨克语读者。

  “今天的中国文学需要一批‘懂语言、懂文化、爱文学’的译者,为作品注入新的生命与广度。”法蒂玛坚信,文学可以超越国界,而翻译正是托举文字飞翔的翅膀。(完)

【编辑:李岩】
相关推荐: