24小时故障咨询电话 点击右边热线,在线解答故障全国热线::123456
青春集结号演员表火口的两人:热烈的爱情火花_专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

青春集结号演员表火口的两人:热烈的爱情火花

全国热线::123456

更新时间:

青春集结号演员表- 机械战警:机械英雄的正义之战










青春集结号演员表火口的两人:热烈的爱情火花:123456   (温馨提示:即可拨打)














青春集结号演员表- 青春之歌:花儿与少年的心灵共鸣














青春集结号演员表- 火烧岛:挑战神秘的命运〔2〕123456














 














透明化维修报价,拒绝隐形消费:我们坚持透明化维修报价原则,详细列出维修项目、配件费用等,拒绝任何隐形消费,让客户明明白白消费。














 






















智能派单系统,优化服务流程:我们采用智能派单系统,根据技师的专长、地理位置和客户需求,自动匹配最优技师,优化服务流程,提升服务效率。




家电使用手册,提供详细的使用和保养指南,帮助您延长家电寿命。






















 














全国服务区域:- 袁阔成三国演义:千古绝唱,传世经典的古代传奇、19. 鸳鸯锦的未来之光:数字时代的传统文化、惊险刺激!全新电影大片在线观看、- 极致快感:性感女神的私密诱惑让你心动不已、10. 赵氏孤儿:孤儿的命运,家国的荣耀、16. 超级迷雾:迷失在灬舒服灬太大了的幻境中、- 原子笔记:打造个性化的笔记本、- 月夜影视:引发思考的社会议题、缘来誓你泰剧免费观看:女神降临,绝美风采!、- 幻梦之境:宅男客栈的未知之旅、- 神秘遗迹解密:发现原神风物长宜的秘密、- 身体内部的黑暗之旅:神秘力量的觉醒、- 欲望的幻影:艳娃们的爱恨交织、11、网络阴谋:揭秘樱桃视频污的背后黑幕、- 爱情密码:歌词揭示的爱情真相、- 网络直播演唱会:明星现场表演的全新体验、坚持是成功的密码:解锁人生辉煌的秘密 、- 惊险刺激:体验极限运动的刺激感、- 长津湖:永远的胜利者、- 神秘禁区:探索站专区的未知领域、- 冲动的惩罚:逃不出的数字监狱、- 身体内部的未知领域:神秘力量的释放、- 嫂子同居:生活中的小惊喜、- 神秘欲望:香艳绽放的神秘符文、- 父亲力量:孕父如何在孕期中扮演好父亲的角色、1、探秘神秘的933tv—优优卡,让你看到不一样的世界!、- 突破传统观影模式:樱桃红之袖珍妈妈线上观影全攻略、点击即看:点播电影的便捷与乐趣 、20、霸总的绝密实验:超越想象的未来等城市。














 






















- 禁忌之恋!深情吻胸视频大曝光:123456














 






















鸡西市密山市、宜昌市宜都市、泰州市高港区、内蒙古赤峰市克什克腾旗、德州市平原县














 














 














孝感市安陆市、菏泽市曹县、甘孜得荣县、商丘市虞城县、潍坊市青州市、陇南市文县














 














 














 














日照市东港区、武汉市蔡甸区、陵水黎族自治县文罗镇、重庆市江津区、惠州市龙门县、内蒙古乌兰察布市商都县














 






 














 














铜仁市碧江区、鸡西市城子河区、重庆市大足区、长治市黎城县、朝阳市建平县、内蒙古赤峰市巴林左旗、保山市腾冲市

专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

  中新社北京6月14日电 题:专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

  中新社记者 马帅莎

  “文学作品及其翻译正是把一个民族的心灵呈现给另一个民族,打开哈中文明对话的重要窗口,也是实现两国民心相通的关键路径之一。”深耕哈中双语翻译逾30年的哈萨克斯坦汉学家、阿里·法拉比哈萨克国立大学东方学系教授法蒂玛,近日接受中新社记者专访时如是说。

  法蒂玛出生在一个崇尚知识、鼓励阅读的家庭,“在我们家,最珍贵的生日礼物就是一本书”。在家人引导下,她从小就生活在书籍的世界里。法蒂玛说:“那时,我们对邻近国家的了解有限,中国文学译本成为我‘通往’中华文明的桥梁。”

  1989年,阿里·法拉比哈萨克国立大学开设东方学系,法蒂玛在几个语种中毫不犹豫地选择了中文。入学后遇到两位中国教授,更点燃了她对中文的热情,为她打下扎实的语言基础。至今,她的一口“京腔”发音仍被中国同行称赞。

  从老舍的《骆驼祥子》《四世同堂》到鲁迅的《狂人日记》、巴金的《家》等,法蒂玛对中国现代文学作品如数家珍。谈及其中对自己影响最大的作品,她说“几乎全部出自老舍”,特别是《骆驼祥子》曾给她带来最初的震撼。她说,书中那句“看透了自己,便无须小看别人”让她懂得,“真正的智慧来自对自身的反省,而不是对他人的评判”。

  1993年,法蒂玛来到中国学习,接触到王蒙、三毛等更多作家的作品。在她看来,中国文学不仅是语言与故事的组合,更是理解中国人思想与精神的重要窗口。

2024年10月,法蒂玛(图左)与学生阿丽娜参加阿里·法拉比哈萨克国立大学孔子学院举办的中文歌曲比赛。(受访者 供图)

  今年,在世界读书日之际,法蒂玛带学生参加了作家莫言的线上交流会。说起这次交流,法蒂玛表示意犹未尽,并感慨能真正领略中国当代文学作品深度与力量的外国读者还不够多。

  在一次文化沙龙上,曾有哈萨克斯坦青年表示“我们渴望通过文学作品了解中国,但一些译本读起来却生硬晦涩”,这句话让法蒂玛深受触动。

  “高质量的文学互译很重要。哈萨克斯坦读者希望有更多机会领略莫言、余华、王安忆等中国当代作家的作品,进一步读懂中国。”法蒂玛认为,另一方面,中国读者也应当有机会通过准确、传神的译本接触优秀的哈萨克斯坦文学作品,进而了解哈萨克斯坦文化的精神内涵。通过文学作品去了解另一个文明,“这样的精神交流才是真正的文化互通”。

  作为哈萨克斯坦较早从事哈中语言对比研究的学者,法蒂玛多年来一直深耕翻译教学与实践领域。她主编的《新概念实用汉语教程》三卷本教材至今仍被多所高校采用;她还创建了一套独特的教学体系,兼顾语音、语法、词汇与翻译能力。“我特别注重交际能力与翻译技巧的培养,这些往往在传统教学中被忽视。”

  在教学中,法蒂玛和学生一同对两国文学译本进行深入分析时发现,原意偏离、风格淡化等是最常见的问题。为此,她带领学生每周组织翻译研讨、公开课与专题讲座,努力推动“翻译批评”与“文化翻译”方面的研究。经过近15年的积累沉淀,一支专注于“文化因素在翻译中的体现”的研究团队逐步建立起来。

  作为教师,法蒂玛热切希望培养出具有跨文化视野、语言驾驭能力与文学热情的高水平翻译人才;作为翻译实践者,她期待能与更多中国作家展开密切合作,将中国优秀文学作品更高质量地介绍给哈萨克语读者。

  “今天的中国文学需要一批‘懂语言、懂文化、爱文学’的译者,为作品注入新的生命与广度。”法蒂玛坚信,文学可以超越国界,而翻译正是托举文字飞翔的翅膀。(完)

【编辑:李岩】
相关推荐: