24小时故障咨询电话 点击右边热线,在线解答故障全国热线::123456
神出鬼没电影免费观看2023秘书的秘密使命:守护正义_专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

神出鬼没电影免费观看2023秘书的秘密使命:守护正义

全国热线::123456

更新时间:



神出鬼没电影免费观看2023小姨子2019-头等舱客服的特殊待遇:一探奢华航空背后的秘密

















神出鬼没电影免费观看2023秘书的秘密使命:守护正义:(1)123456
















神出鬼没电影免费观看2023色戒2小时38分完整版HD:欲望与谎言的致命诱惑:(2)123456
















神出鬼没电影免费观看20239、闪灵:穿越维度的奇妙之旅
















神出鬼没电影免费观看2023维修服务定期技术培训,持续进步:定期组织技师参加技术培训和学习,确保技师能够掌握最新的维修技术和产品信息,持续进步。




























维修价格透明公开,无隐藏费用,让您消费明白。
















神出鬼没电影免费观看2023三年片观看免费:你的影视探索之旅从这里开始
















神出鬼没电影免费观看2023全新挑战,狼群如何应对?:
















安阳市龙安区、大庆市萨尔图区、齐齐哈尔市昂昂溪区、巴中市南江县、甘孜道孚县、莆田市城厢区、大兴安岭地区新林区、重庆市石柱土家族自治县、天津市滨海新区、南阳市桐柏县
















宿州市砀山县、渭南市临渭区、湘西州古丈县、南平市建瓯市、琼海市长坡镇、锦州市太和区、岳阳市湘阴县、果洛甘德县、天水市秦州区
















吉林市船营区、咸阳市渭城区、阿坝藏族羌族自治州金川县、荆州市江陵县、铜陵市枞阳县、武威市民勤县、临沂市罗庄区
















枣庄市市中区、汉中市勉县、儋州市王五镇、内蒙古呼和浩特市玉泉区、益阳市桃江县、西安市周至县、合肥市肥东县、白沙黎族自治县南开乡、宣城市郎溪县  苏州市常熟市、洛阳市偃师区、萍乡市上栗县、大庆市龙凤区、延安市安塞区
















成都市龙泉驿区、铜仁市江口县、三亚市崖州区、贵阳市白云区、白山市靖宇县、通化市通化县
















海南共和县、荆州市江陵县、广西柳州市城中区、黔西南普安县、玉溪市华宁县、潍坊市昌乐县、清远市连州市、宁夏石嘴山市惠农区
















东莞市望牛墩镇、福州市福清市、昆明市官渡区、滁州市天长市、南京市玄武区、四平市梨树县、黔南罗甸县、锦州市北镇市




抚州市黎川县、运城市万荣县、景德镇市乐平市、内蒙古呼和浩特市回民区、遵义市习水县、安康市汉滨区、十堰市竹溪县、通化市辉南县、西安市鄠邑区、池州市东至县  牡丹江市林口县、黔东南丹寨县、鹤岗市南山区、凉山会东县、怀化市中方县、宿迁市沭阳县、丽江市古城区、甘孜白玉县、赣州市上犹县、阜新市海州区
















开封市尉氏县、福州市福清市、黑河市北安市、金华市武义县、澄迈县瑞溪镇、屯昌县西昌镇、铜川市印台区、广元市利州区、辽源市东辽县、东莞市石排镇




鹤壁市山城区、庆阳市庆城县、儋州市中和镇、琼海市大路镇、抚顺市东洲区、湘潭市湘潭县




上海市徐汇区、荆州市洪湖市、迪庆维西傈僳族自治县、宿迁市沭阳县、金华市义乌市、儋州市那大镇、晋中市灵石县
















黄冈市黄州区、海南同德县、郴州市苏仙区、雅安市荥经县、乐山市五通桥区、广西贵港市平南县、金华市磐安县
















忻州市静乐县、内蒙古呼和浩特市赛罕区、儋州市大成镇、湖州市德清县、双鸭山市四方台区

专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

  中新社北京6月14日电 题:专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

  中新社记者 马帅莎

  “文学作品及其翻译正是把一个民族的心灵呈现给另一个民族,打开哈中文明对话的重要窗口,也是实现两国民心相通的关键路径之一。”深耕哈中双语翻译逾30年的哈萨克斯坦汉学家、阿里·法拉比哈萨克国立大学东方学系教授法蒂玛,近日接受中新社记者专访时如是说。

  法蒂玛出生在一个崇尚知识、鼓励阅读的家庭,“在我们家,最珍贵的生日礼物就是一本书”。在家人引导下,她从小就生活在书籍的世界里。法蒂玛说:“那时,我们对邻近国家的了解有限,中国文学译本成为我‘通往’中华文明的桥梁。”

  1989年,阿里·法拉比哈萨克国立大学开设东方学系,法蒂玛在几个语种中毫不犹豫地选择了中文。入学后遇到两位中国教授,更点燃了她对中文的热情,为她打下扎实的语言基础。至今,她的一口“京腔”发音仍被中国同行称赞。

  从老舍的《骆驼祥子》《四世同堂》到鲁迅的《狂人日记》、巴金的《家》等,法蒂玛对中国现代文学作品如数家珍。谈及其中对自己影响最大的作品,她说“几乎全部出自老舍”,特别是《骆驼祥子》曾给她带来最初的震撼。她说,书中那句“看透了自己,便无须小看别人”让她懂得,“真正的智慧来自对自身的反省,而不是对他人的评判”。

  1993年,法蒂玛来到中国学习,接触到王蒙、三毛等更多作家的作品。在她看来,中国文学不仅是语言与故事的组合,更是理解中国人思想与精神的重要窗口。

2024年10月,法蒂玛(图左)与学生阿丽娜参加阿里·法拉比哈萨克国立大学孔子学院举办的中文歌曲比赛。(受访者 供图)

  今年,在世界读书日之际,法蒂玛带学生参加了作家莫言的线上交流会。说起这次交流,法蒂玛表示意犹未尽,并感慨能真正领略中国当代文学作品深度与力量的外国读者还不够多。

  在一次文化沙龙上,曾有哈萨克斯坦青年表示“我们渴望通过文学作品了解中国,但一些译本读起来却生硬晦涩”,这句话让法蒂玛深受触动。

  “高质量的文学互译很重要。哈萨克斯坦读者希望有更多机会领略莫言、余华、王安忆等中国当代作家的作品,进一步读懂中国。”法蒂玛认为,另一方面,中国读者也应当有机会通过准确、传神的译本接触优秀的哈萨克斯坦文学作品,进而了解哈萨克斯坦文化的精神内涵。通过文学作品去了解另一个文明,“这样的精神交流才是真正的文化互通”。

  作为哈萨克斯坦较早从事哈中语言对比研究的学者,法蒂玛多年来一直深耕翻译教学与实践领域。她主编的《新概念实用汉语教程》三卷本教材至今仍被多所高校采用;她还创建了一套独特的教学体系,兼顾语音、语法、词汇与翻译能力。“我特别注重交际能力与翻译技巧的培养,这些往往在传统教学中被忽视。”

  在教学中,法蒂玛和学生一同对两国文学译本进行深入分析时发现,原意偏离、风格淡化等是最常见的问题。为此,她带领学生每周组织翻译研讨、公开课与专题讲座,努力推动“翻译批评”与“文化翻译”方面的研究。经过近15年的积累沉淀,一支专注于“文化因素在翻译中的体现”的研究团队逐步建立起来。

  作为教师,法蒂玛热切希望培养出具有跨文化视野、语言驾驭能力与文学热情的高水平翻译人才;作为翻译实践者,她期待能与更多中国作家展开密切合作,将中国优秀文学作品更高质量地介绍给哈萨克语读者。

  “今天的中国文学需要一批‘懂语言、懂文化、爱文学’的译者,为作品注入新的生命与广度。”法蒂玛坚信,文学可以超越国界,而翻译正是托举文字飞翔的翅膀。(完)

【编辑:李岩】
相关推荐: