24小时故障咨询电话 点击右边热线,在线解答故障全国热线::123456
- 科技新趋势:数字化时代的未来生活- 惊爆:小嘴的背后- 隐私密码:如何保护自己的个人信息_专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

- 科技新趋势:数字化时代的未来生活- 惊爆:小嘴的背后- 隐私密码:如何保护自己的个人信息

全国热线::123456

更新时间:

- 科技新趋势:数字化时代的未来生活- 惊爆:小嘴的背后- 黑人电影巨星:探寻欧美最猛黑人的银幕传奇

- 科技新趋势:数字化时代的未来生活- 惊爆:小嘴的背后- 隐私密码:如何保护自己的个人信息


 


 


 


 


 


 


 






- 科技新趋势:数字化时代的未来生活- 惊爆:小嘴的背后25. 数字王国:终极笔记揭示数字世界奥秘:(1)123456(2)400-186-5909温馨提示:即可拨打)






 






 


 


 


 


- 科技新趋势:数字化时代的未来生活- 惊爆:小嘴的背后- 亚洲制服高清视频:隐藏在黑暗中的诱惑(3)123456(4)123456


 


 


 


 


 


 


 


- 科技新趋势:数字化时代的未来生活- 惊爆:小嘴的背后今天高清:国产电影新宠,引领观影新风潮!123456客户至上,服务无限:我们始终将客户放在首位,以无限的服务精神为您提供最优质、最贴心的家电维修服务。


 


 


 


 


 


 


 


 


- 科技新趋势:数字化时代的未来生活- 惊爆:小嘴的背后维修服务投诉处理:建立投诉处理机制,对于客户投诉,承诺快速响应并妥善处理。


 


 


 


 


 


 


 


- 科技新趋势:数字化时代的未来生活- 惊爆:小嘴的背后维修服务覆盖多种家电类型,满足您的多样化需求。


 


 


 


 


 


 


 


 


全国服务区域:- 科技新趋势:数字化时代的未来生活、- 谁是女秘书的真正保护者?隐藏的守护者、韩国流行音乐大揭秘:从韩流到全球的音乐魅力、- 勇闯女巫店的神秘魔法领域、- vs亚洲性爱:谁更懂得满足?、女仆培训学校:引领时尚潮流的未来趋势、- 炮房五月的文化探秘:历史的密码、- 战火风暴:欧美拳击比赛中的经典瞬间、- 欧美V sign的狂野魅力:挑战传统的视觉盛宴、- 欧美多人团队在野外的爱与欲望、- 女人免费观看大全电视剧:女性的情感世界、2、独家揭秘:拍拍拍无档视频背后的秘密、28、欧式按摩之海:在海浪声中找到内心的平静、- 究极探索:女生喷液视频中的72种独特扦插方式、- 奇幻偶像:探索星际奇迹、- 欧美人妻久久精品:奶水丰盈的性感诱惑、如何成为一位成功的欧美人妻 、27. 热血青春:欧美网站色七影院的青春电影盛宴、- 深圳女人世界的独特风情、- 肥胖女孩的时尚宣言:欧美ftree、16、哔哩哔哩少女视频免费试看,揭秘少女们的真实生活、5. 惊险刺激!欧美日韩免费视频在线观看最新电影推荐、- 禁忌之爱:男人如何征服女人张开腿、- 狂野:欧美的诱人魅力、叛逆者电视剧:挑战你的观影极限、- 黑人专属:欧美特级黑人视频全方位揭秘!、- 欧洲丰满大乳:绝对迷人的魅力、- 美艳女神NicoletteShea:性感背后的故事、- 数字幻觉:日韩欧美二卡无卡等城市。


 


 


 


 


 


 


 


 


- 科技新趋势:数字化时代的未来生活- 惊爆:小嘴的背后尹紫英:演绎角色的精湛技艺:


 


 


 


 


 - 科技新趋势:数字化时代的未来生活- 惊爆:小嘴的背后- 天外奇迹:萨利机长的不可能任务


 


 


 


铜川市王益区、岳阳市临湘市、遂宁市安居区、定西市渭源县、广西崇左市凭祥市、吕梁市临县、澄迈县仁兴镇、抚州市广昌县、定安县雷鸣镇、张掖市山丹县


 


 


 


 


专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

  中新社北京6月14日电 题:专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

  中新社记者 马帅莎

  “文学作品及其翻译正是把一个民族的心灵呈现给另一个民族,打开哈中文明对话的重要窗口,也是实现两国民心相通的关键路径之一。”深耕哈中双语翻译逾30年的哈萨克斯坦汉学家、阿里·法拉比哈萨克国立大学东方学系教授法蒂玛,近日接受中新社记者专访时如是说。

  法蒂玛出生在一个崇尚知识、鼓励阅读的家庭,“在我们家,最珍贵的生日礼物就是一本书”。在家人引导下,她从小就生活在书籍的世界里。法蒂玛说:“那时,我们对邻近国家的了解有限,中国文学译本成为我‘通往’中华文明的桥梁。”

  1989年,阿里·法拉比哈萨克国立大学开设东方学系,法蒂玛在几个语种中毫不犹豫地选择了中文。入学后遇到两位中国教授,更点燃了她对中文的热情,为她打下扎实的语言基础。至今,她的一口“京腔”发音仍被中国同行称赞。

  从老舍的《骆驼祥子》《四世同堂》到鲁迅的《狂人日记》、巴金的《家》等,法蒂玛对中国现代文学作品如数家珍。谈及其中对自己影响最大的作品,她说“几乎全部出自老舍”,特别是《骆驼祥子》曾给她带来最初的震撼。她说,书中那句“看透了自己,便无须小看别人”让她懂得,“真正的智慧来自对自身的反省,而不是对他人的评判”。

  1993年,法蒂玛来到中国学习,接触到王蒙、三毛等更多作家的作品。在她看来,中国文学不仅是语言与故事的组合,更是理解中国人思想与精神的重要窗口。

2024年10月,法蒂玛(图左)与学生阿丽娜参加阿里·法拉比哈萨克国立大学孔子学院举办的中文歌曲比赛。(受访者 供图)

  今年,在世界读书日之际,法蒂玛带学生参加了作家莫言的线上交流会。说起这次交流,法蒂玛表示意犹未尽,并感慨能真正领略中国当代文学作品深度与力量的外国读者还不够多。

  在一次文化沙龙上,曾有哈萨克斯坦青年表示“我们渴望通过文学作品了解中国,但一些译本读起来却生硬晦涩”,这句话让法蒂玛深受触动。

  “高质量的文学互译很重要。哈萨克斯坦读者希望有更多机会领略莫言、余华、王安忆等中国当代作家的作品,进一步读懂中国。”法蒂玛认为,另一方面,中国读者也应当有机会通过准确、传神的译本接触优秀的哈萨克斯坦文学作品,进而了解哈萨克斯坦文化的精神内涵。通过文学作品去了解另一个文明,“这样的精神交流才是真正的文化互通”。

  作为哈萨克斯坦较早从事哈中语言对比研究的学者,法蒂玛多年来一直深耕翻译教学与实践领域。她主编的《新概念实用汉语教程》三卷本教材至今仍被多所高校采用;她还创建了一套独特的教学体系,兼顾语音、语法、词汇与翻译能力。“我特别注重交际能力与翻译技巧的培养,这些往往在传统教学中被忽视。”

  在教学中,法蒂玛和学生一同对两国文学译本进行深入分析时发现,原意偏离、风格淡化等是最常见的问题。为此,她带领学生每周组织翻译研讨、公开课与专题讲座,努力推动“翻译批评”与“文化翻译”方面的研究。经过近15年的积累沉淀,一支专注于“文化因素在翻译中的体现”的研究团队逐步建立起来。

  作为教师,法蒂玛热切希望培养出具有跨文化视野、语言驾驭能力与文学热情的高水平翻译人才;作为翻译实践者,她期待能与更多中国作家展开密切合作,将中国优秀文学作品更高质量地介绍给哈萨克语读者。

  “今天的中国文学需要一批‘懂语言、懂文化、爱文学’的译者,为作品注入新的生命与广度。”法蒂玛坚信,文学可以超越国界,而翻译正是托举文字飞翔的翅膀。(完)

【编辑:李岩】
相关推荐: