24小时故障咨询电话 点击右边热线,在线解答故障全国热线::123456
你给的一片风景3. 品味幸福:与你一起吃晚餐的快乐之旅_专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

你给的一片风景3. 品味幸福:与你一起吃晚餐的快乐之旅

全国热线::123456

更新时间:

你给的一片风景一夜新娘:背叛的代价










你给的一片风景3. 品味幸福:与你一起吃晚餐的快乐之旅:123456   (温馨提示:即可拨打)














你给的一片风景- 禁忌之门:A片性视频背后的未知秘密














你给的一片风景诱惑无限:一区二区精油按摩的诱人魅力123456














 














紧急维修响应:对于紧急维修需求,我们提供优先响应和快速上门服务。














 






















数据保护,隐私安全:我们严格遵守数据保护法规,确保您的个人信息和维修数据得到妥善保护,让您在享受服务的同时,无需担心隐私泄露问题。




维修服务专属维修顾问,一对一服务:为长期客户提供专属维修顾问服务,提供一对一的维修咨询和解决方案,建立稳定的客户关系。






















 














全国服务区域:秋霞ccnnk:数字化时代的黑暗面、- 期货鑫东财配资:财富增长的未来之路!、- 拳王争霸赛:热血拳击,激情擂台!、前任白月光:爱情的终结与希望、帝国:国产AV剧情大片全面开启、- 青青草国产:引领未来的科技潮流、- 谷雨之美:锦鳞的绚烂光芒令人陶醉、30. 未知星球探险:小朋友们的太空冒险、安倍遇刺:死刑判决是否能为受害者伸张正义?、全家一起来:共同拯救失落文明、20、堕落之魂:扑杀天使版的抉择、27. 超级机器人战队:小朋友们的机械之旅、11、冒险之旅:奇米影视电影让你体验刺激的冒险、秦小雨的神奇力量:老旺的改变之旅、职场中的奇幻旅程:如何应对老板的挑战 、从iPhone到元宇宙:苹果的未来战略大揭秘 、- 青柠视频惊喜连连!免费观看顶级影视佳作!、30. 时光之门:穿越青春的记忆迷宫、秦小雨的神奇力量:老旺的成长之旅、数字世界里的爱情之舞、清纯美女被的真相调查、妻子改造:爱情与科技的碰撞、温暖的相遇:秦小雨与老旺的故事、- 惊心动魄!姐姐片多多免费高清电视剧绝对震撼!、- 青青草国产:揭秘隐藏在黑暗中的奇迹、- 全集:数字编码的解密之谜、- Doctor Strange: A Hero's Quest for Balance and Enlightenment、秋霞ccnnk:数字时代的信息安全挑战、- 秋霞片第二集,引爆你的观影体验!等城市。














 






















你给的一片风景全国维修服务网点查询:123456














 






















菏泽市鄄城县、武汉市武昌区、怀化市会同县、滁州市琅琊区、运城市稷山县、巴中市恩阳区、六盘水市盘州市、东莞市高埗镇、宝鸡市眉县、松原市宁江区














 














 














宁波市宁海县、汕头市金平区、广西钦州市钦北区、哈尔滨市通河县、连云港市灌南县、乐山市峨眉山市、六安市霍山县、丽水市景宁畲族自治县














 














 














 














湛江市霞山区、泉州市惠安县、延边图们市、东莞市万江街道、庆阳市庆城县、临汾市古县、咸阳市乾县、宜昌市当阳市、广西崇左市凭祥市














 






 














 














毕节市纳雍县、黔东南剑河县、内蒙古赤峰市元宝山区、黔东南施秉县、陵水黎族自治县光坡镇、武汉市汉阳区、宜昌市枝江市、凉山冕宁县、湘西州吉首市

专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

  中新社北京6月14日电 题:专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

  中新社记者 马帅莎

  “文学作品及其翻译正是把一个民族的心灵呈现给另一个民族,打开哈中文明对话的重要窗口,也是实现两国民心相通的关键路径之一。”深耕哈中双语翻译逾30年的哈萨克斯坦汉学家、阿里·法拉比哈萨克国立大学东方学系教授法蒂玛,近日接受中新社记者专访时如是说。

  法蒂玛出生在一个崇尚知识、鼓励阅读的家庭,“在我们家,最珍贵的生日礼物就是一本书”。在家人引导下,她从小就生活在书籍的世界里。法蒂玛说:“那时,我们对邻近国家的了解有限,中国文学译本成为我‘通往’中华文明的桥梁。”

  1989年,阿里·法拉比哈萨克国立大学开设东方学系,法蒂玛在几个语种中毫不犹豫地选择了中文。入学后遇到两位中国教授,更点燃了她对中文的热情,为她打下扎实的语言基础。至今,她的一口“京腔”发音仍被中国同行称赞。

  从老舍的《骆驼祥子》《四世同堂》到鲁迅的《狂人日记》、巴金的《家》等,法蒂玛对中国现代文学作品如数家珍。谈及其中对自己影响最大的作品,她说“几乎全部出自老舍”,特别是《骆驼祥子》曾给她带来最初的震撼。她说,书中那句“看透了自己,便无须小看别人”让她懂得,“真正的智慧来自对自身的反省,而不是对他人的评判”。

  1993年,法蒂玛来到中国学习,接触到王蒙、三毛等更多作家的作品。在她看来,中国文学不仅是语言与故事的组合,更是理解中国人思想与精神的重要窗口。

2024年10月,法蒂玛(图左)与学生阿丽娜参加阿里·法拉比哈萨克国立大学孔子学院举办的中文歌曲比赛。(受访者 供图)

  今年,在世界读书日之际,法蒂玛带学生参加了作家莫言的线上交流会。说起这次交流,法蒂玛表示意犹未尽,并感慨能真正领略中国当代文学作品深度与力量的外国读者还不够多。

  在一次文化沙龙上,曾有哈萨克斯坦青年表示“我们渴望通过文学作品了解中国,但一些译本读起来却生硬晦涩”,这句话让法蒂玛深受触动。

  “高质量的文学互译很重要。哈萨克斯坦读者希望有更多机会领略莫言、余华、王安忆等中国当代作家的作品,进一步读懂中国。”法蒂玛认为,另一方面,中国读者也应当有机会通过准确、传神的译本接触优秀的哈萨克斯坦文学作品,进而了解哈萨克斯坦文化的精神内涵。通过文学作品去了解另一个文明,“这样的精神交流才是真正的文化互通”。

  作为哈萨克斯坦较早从事哈中语言对比研究的学者,法蒂玛多年来一直深耕翻译教学与实践领域。她主编的《新概念实用汉语教程》三卷本教材至今仍被多所高校采用;她还创建了一套独特的教学体系,兼顾语音、语法、词汇与翻译能力。“我特别注重交际能力与翻译技巧的培养,这些往往在传统教学中被忽视。”

  在教学中,法蒂玛和学生一同对两国文学译本进行深入分析时发现,原意偏离、风格淡化等是最常见的问题。为此,她带领学生每周组织翻译研讨、公开课与专题讲座,努力推动“翻译批评”与“文化翻译”方面的研究。经过近15年的积累沉淀,一支专注于“文化因素在翻译中的体现”的研究团队逐步建立起来。

  作为教师,法蒂玛热切希望培养出具有跨文化视野、语言驾驭能力与文学热情的高水平翻译人才;作为翻译实践者,她期待能与更多中国作家展开密切合作,将中国优秀文学作品更高质量地介绍给哈萨克语读者。

  “今天的中国文学需要一批‘懂语言、懂文化、爱文学’的译者,为作品注入新的生命与广度。”法蒂玛坚信,文学可以超越国界,而翻译正是托举文字飞翔的翅膀。(完)

【编辑:李岩】
相关推荐: