24小时故障咨询电话 点击右边热线,在线解答故障全国热线::123456
菜鸟警察的蜕变:勇气与智慧的完美结合  5. 上野莉奈:电影界的新宠儿_专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

菜鸟警察的蜕变:勇气与智慧的完美结合 5. 上野莉奈:电影界的新宠儿

全国热线::123456

更新时间:



菜鸟警察的蜕变:勇气与智慧的完美结合 - 神马电影天堂网:畅游电影世界的奇幻之境

















菜鸟警察的蜕变:勇气与智慧的完美结合 5. 上野莉奈:电影界的新宠儿:(1)123456
















菜鸟警察的蜕变:勇气与智慧的完美结合 17、继母的勇气:让家庭更加坚强:(2)123456
















菜鸟警察的蜕变:勇气与智慧的完美结合 - 免费观看:善良嫂子的神秘失踪
















菜鸟警察的蜕变:勇气与智慧的完美结合 全程服务跟踪:从维修开始到结束,全程跟踪,确保服务质量。




























维修服务社区宣传栏,普及知识:在社区内设置宣传栏,定期更新家电维修、保养、安全使用等知识,提升居民家电使用意识。
















菜鸟警察的蜕变:勇气与智慧的完美结合 - 先锋影音:探索未知的视听体验
















菜鸟警察的蜕变:勇气与智慧的完美结合 数字宇宙:三口同开四根齐下的数字奇观:
















昭通市鲁甸县、万宁市大茂镇、重庆市巴南区、东方市感城镇、郴州市北湖区、重庆市江北区、东方市四更镇、阜阳市颍州区
















武威市凉州区、葫芦岛市南票区、烟台市栖霞市、大兴安岭地区漠河市、韶关市翁源县、温州市鹿城区、邵阳市双清区
















吉林市磐石市、大理剑川县、大兴安岭地区塔河县、锦州市太和区、文山丘北县
















广安市前锋区、儋州市东成镇、白山市长白朝鲜族自治县、福州市闽侯县、广西崇左市凭祥市  莆田市仙游县、渭南市蒲城县、内蒙古包头市石拐区、铜仁市玉屏侗族自治县、锦州市太和区、宜昌市五峰土家族自治县、广西贺州市平桂区、舟山市普陀区、抚州市临川区
















永州市新田县、齐齐哈尔市克东县、福州市连江县、吕梁市汾阳市、聊城市临清市、澄迈县桥头镇、长沙市天心区、商丘市梁园区、大连市沙河口区、云浮市郁南县
















南京市浦口区、延边安图县、广西钦州市钦北区、九江市湖口县、宜昌市远安县、福州市鼓楼区、威海市文登区、鹤岗市兴安区
















绥化市海伦市、绵阳市涪城区、南阳市新野县、孝感市孝南区、蚌埠市龙子湖区、云浮市新兴县、广西柳州市城中区、儋州市中和镇、广西百色市乐业县、盐城市建湖县




忻州市原平市、黄冈市浠水县、衡阳市雁峰区、天津市和平区、北京市房山区、松原市长岭县、青岛市莱西市、丹东市宽甸满族自治县、忻州市忻府区、三亚市海棠区  延边敦化市、绥化市兰西县、伊春市汤旺县、漯河市源汇区、常州市钟楼区、天津市蓟州区
















南阳市内乡县、昭通市彝良县、岳阳市岳阳县、南充市高坪区、扬州市邗江区




宁德市福鼎市、昭通市巧家县、衡阳市常宁市、苏州市相城区、阜新市细河区、深圳市龙岗区、琼海市石壁镇、温州市瓯海区、北京市丰台区




萍乡市湘东区、陇南市武都区、广州市增城区、济宁市邹城市、铜仁市万山区、自贡市沿滩区、广西南宁市武鸣区、阿坝藏族羌族自治州松潘县、临沂市沂水县
















孝感市云梦县、毕节市赫章县、泰安市肥城市、德州市齐河县、三亚市天涯区
















伊春市嘉荫县、葫芦岛市绥中县、酒泉市金塔县、聊城市冠县、广西贵港市覃塘区、台州市黄岩区、孝感市孝南区、安阳市龙安区、资阳市安岳县

专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

  中新社北京6月14日电 题:专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

  中新社记者 马帅莎

  “文学作品及其翻译正是把一个民族的心灵呈现给另一个民族,打开哈中文明对话的重要窗口,也是实现两国民心相通的关键路径之一。”深耕哈中双语翻译逾30年的哈萨克斯坦汉学家、阿里·法拉比哈萨克国立大学东方学系教授法蒂玛,近日接受中新社记者专访时如是说。

  法蒂玛出生在一个崇尚知识、鼓励阅读的家庭,“在我们家,最珍贵的生日礼物就是一本书”。在家人引导下,她从小就生活在书籍的世界里。法蒂玛说:“那时,我们对邻近国家的了解有限,中国文学译本成为我‘通往’中华文明的桥梁。”

  1989年,阿里·法拉比哈萨克国立大学开设东方学系,法蒂玛在几个语种中毫不犹豫地选择了中文。入学后遇到两位中国教授,更点燃了她对中文的热情,为她打下扎实的语言基础。至今,她的一口“京腔”发音仍被中国同行称赞。

  从老舍的《骆驼祥子》《四世同堂》到鲁迅的《狂人日记》、巴金的《家》等,法蒂玛对中国现代文学作品如数家珍。谈及其中对自己影响最大的作品,她说“几乎全部出自老舍”,特别是《骆驼祥子》曾给她带来最初的震撼。她说,书中那句“看透了自己,便无须小看别人”让她懂得,“真正的智慧来自对自身的反省,而不是对他人的评判”。

  1993年,法蒂玛来到中国学习,接触到王蒙、三毛等更多作家的作品。在她看来,中国文学不仅是语言与故事的组合,更是理解中国人思想与精神的重要窗口。

2024年10月,法蒂玛(图左)与学生阿丽娜参加阿里·法拉比哈萨克国立大学孔子学院举办的中文歌曲比赛。(受访者 供图)

  今年,在世界读书日之际,法蒂玛带学生参加了作家莫言的线上交流会。说起这次交流,法蒂玛表示意犹未尽,并感慨能真正领略中国当代文学作品深度与力量的外国读者还不够多。

  在一次文化沙龙上,曾有哈萨克斯坦青年表示“我们渴望通过文学作品了解中国,但一些译本读起来却生硬晦涩”,这句话让法蒂玛深受触动。

  “高质量的文学互译很重要。哈萨克斯坦读者希望有更多机会领略莫言、余华、王安忆等中国当代作家的作品,进一步读懂中国。”法蒂玛认为,另一方面,中国读者也应当有机会通过准确、传神的译本接触优秀的哈萨克斯坦文学作品,进而了解哈萨克斯坦文化的精神内涵。通过文学作品去了解另一个文明,“这样的精神交流才是真正的文化互通”。

  作为哈萨克斯坦较早从事哈中语言对比研究的学者,法蒂玛多年来一直深耕翻译教学与实践领域。她主编的《新概念实用汉语教程》三卷本教材至今仍被多所高校采用;她还创建了一套独特的教学体系,兼顾语音、语法、词汇与翻译能力。“我特别注重交际能力与翻译技巧的培养,这些往往在传统教学中被忽视。”

  在教学中,法蒂玛和学生一同对两国文学译本进行深入分析时发现,原意偏离、风格淡化等是最常见的问题。为此,她带领学生每周组织翻译研讨、公开课与专题讲座,努力推动“翻译批评”与“文化翻译”方面的研究。经过近15年的积累沉淀,一支专注于“文化因素在翻译中的体现”的研究团队逐步建立起来。

  作为教师,法蒂玛热切希望培养出具有跨文化视野、语言驾驭能力与文学热情的高水平翻译人才;作为翻译实践者,她期待能与更多中国作家展开密切合作,将中国优秀文学作品更高质量地介绍给哈萨克语读者。

  “今天的中国文学需要一批‘懂语言、懂文化、爱文学’的译者,为作品注入新的生命与广度。”法蒂玛坚信,文学可以超越国界,而翻译正是托举文字飞翔的翅膀。(完)

【编辑:李岩】
相关推荐: