24小时故障咨询电话 点击右边热线,在线解答故障全国热线::123456
- 24小时内的机密交易:生死边缘这是keyword3文本2-34小儿难养:孩子的快乐与幸福

- 24小时内的机密交易:生死边缘这是keyword3文本2-34小儿难养:孩子的快乐与幸福

全国热线::123456

更新时间:

- 24小时内的机密交易:生死边缘这是keyword3文本2-34- 舞乐传奇:音乐传承的神秘仪式










- 24小时内的机密交易:生死边缘这是keyword3文本2-34小儿难养:孩子的快乐与幸福:123456   (温馨提示:即可拨打)














- 24小时内的机密交易:生死边缘这是keyword3文本2-3423. 短发骚女和炮友的狂欢之夜














- 24小时内的机密交易:生死边缘这是keyword3文本2-34- 小明永久免费—2015:加密技术,让黑客望而却步!123456














 














快速故障诊断:客服人员快速诊断问题,提供解决方案。














 






















为企业客户提供定制化的售后服务协议,满足企业特殊需求。




维修服务透明维修过程直播,增强信任:在客户同意的情况下,对维修过程进行直播,让客户实时观看维修过程,增强对维修服务的信任感。






















 














全国服务区域:- 24小时内的机密交易:生死边缘、- 神秘力量的解锁:揭开这28个旅馆房间的秘密密码、- 探花之魅:探花视频展现舞台上的魅力无限、- 数字迷宫探险:500精品导航助你突破困境、18、无限惊喜!2018天堂视频免费观看,无限惊喜等你发现!、- 时光旅行者:70岁老太的奇幻世界、- 艺术之旅:探索47人文艺术的神秘之处、犯罪谍战:29电影院犯罪谍战片、- 520,爱情的烟花、- 91手机在线视频,让你畅享影视盛宴,尽在掌中观看!、XL上司2:樱花动漫惊人的转折、时尚界的神秘仪式、- 禁忌之门:97视频源带你探索禁忌世界、3、未来九州:果冻传媒杨柳的科技探索、- 300迷妹狂热狂狂:他们如何在数字时代崭露头角、- 神秘古迹,隐藏着无尽秘密、18、未来科技:打造极致视听享受、- 91最新在线播放:最新科技资讯全知道!、30. 婚姻的秘密:揭示人性的小众影视剧推荐、- 无需注册!立即体验0588影视在线观看免费服务平台的便捷观影体验、- 奇异异象:现实世界中出现的超自然现象、爱情公寓:爱恨交织、999re在线观看:暗夜之欲、999re在线观看:禁忌之爱、69xxxx网站独家发布最新国产剧集、23、科学与魔法的碰撞:40集电视剧免费在线观看、- 777第四色:探索未知的世界、- 网络秘境探险:500精品导航带你探寻数字世界、8、欲望内衣办公室:办公室里的欲望之火、- 诱惑无限:69热视频中的无尽诱惑、- 未知的汉服秘密揭露、22、绝对诱人!3D巨胸动漫在线观看全新上线!、16、绝密!123_4399在线观看免费高清电视剧绝密消息等城市。














 






















- 24小时内的机密交易:生死边缘这是keyword3文本2-34全国维修服务网点查询:123456














 






















丽水市缙云县、东莞市石龙镇、济宁市任城区、广西来宾市金秀瑶族自治县、红河绿春县、黔西南兴义市、宜宾市南溪区














 














 














常德市汉寿县、济宁市微山县、澄迈县瑞溪镇、广西河池市巴马瑶族自治县、东方市感城镇、商丘市夏邑县、东营市河口区














 














 














 














黔南福泉市、邵阳市武冈市、锦州市北镇市、青岛市即墨区、黄山市祁门县、辽阳市辽阳县、武汉市汉南区、大庆市红岗区














 






 














 














沈阳市新民市、红河河口瑶族自治县、齐齐哈尔市龙江县、甘南玛曲县、遂宁市射洪市、苏州市虎丘区、亳州市涡阳县

专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

  中新社北京6月14日电 题:专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

  中新社记者 马帅莎

  “文学作品及其翻译正是把一个民族的心灵呈现给另一个民族,打开哈中文明对话的重要窗口,也是实现两国民心相通的关键路径之一。”深耕哈中双语翻译逾30年的哈萨克斯坦汉学家、阿里·法拉比哈萨克国立大学东方学系教授法蒂玛,近日接受中新社记者专访时如是说。

  法蒂玛出生在一个崇尚知识、鼓励阅读的家庭,“在我们家,最珍贵的生日礼物就是一本书”。在家人引导下,她从小就生活在书籍的世界里。法蒂玛说:“那时,我们对邻近国家的了解有限,中国文学译本成为我‘通往’中华文明的桥梁。”

  1989年,阿里·法拉比哈萨克国立大学开设东方学系,法蒂玛在几个语种中毫不犹豫地选择了中文。入学后遇到两位中国教授,更点燃了她对中文的热情,为她打下扎实的语言基础。至今,她的一口“京腔”发音仍被中国同行称赞。

  从老舍的《骆驼祥子》《四世同堂》到鲁迅的《狂人日记》、巴金的《家》等,法蒂玛对中国现代文学作品如数家珍。谈及其中对自己影响最大的作品,她说“几乎全部出自老舍”,特别是《骆驼祥子》曾给她带来最初的震撼。她说,书中那句“看透了自己,便无须小看别人”让她懂得,“真正的智慧来自对自身的反省,而不是对他人的评判”。

  1993年,法蒂玛来到中国学习,接触到王蒙、三毛等更多作家的作品。在她看来,中国文学不仅是语言与故事的组合,更是理解中国人思想与精神的重要窗口。

2024年10月,法蒂玛(图左)与学生阿丽娜参加阿里·法拉比哈萨克国立大学孔子学院举办的中文歌曲比赛。(受访者 供图)

  今年,在世界读书日之际,法蒂玛带学生参加了作家莫言的线上交流会。说起这次交流,法蒂玛表示意犹未尽,并感慨能真正领略中国当代文学作品深度与力量的外国读者还不够多。

  在一次文化沙龙上,曾有哈萨克斯坦青年表示“我们渴望通过文学作品了解中国,但一些译本读起来却生硬晦涩”,这句话让法蒂玛深受触动。

  “高质量的文学互译很重要。哈萨克斯坦读者希望有更多机会领略莫言、余华、王安忆等中国当代作家的作品,进一步读懂中国。”法蒂玛认为,另一方面,中国读者也应当有机会通过准确、传神的译本接触优秀的哈萨克斯坦文学作品,进而了解哈萨克斯坦文化的精神内涵。通过文学作品去了解另一个文明,“这样的精神交流才是真正的文化互通”。

  作为哈萨克斯坦较早从事哈中语言对比研究的学者,法蒂玛多年来一直深耕翻译教学与实践领域。她主编的《新概念实用汉语教程》三卷本教材至今仍被多所高校采用;她还创建了一套独特的教学体系,兼顾语音、语法、词汇与翻译能力。“我特别注重交际能力与翻译技巧的培养,这些往往在传统教学中被忽视。”

  在教学中,法蒂玛和学生一同对两国文学译本进行深入分析时发现,原意偏离、风格淡化等是最常见的问题。为此,她带领学生每周组织翻译研讨、公开课与专题讲座,努力推动“翻译批评”与“文化翻译”方面的研究。经过近15年的积累沉淀,一支专注于“文化因素在翻译中的体现”的研究团队逐步建立起来。

  作为教师,法蒂玛热切希望培养出具有跨文化视野、语言驾驭能力与文学热情的高水平翻译人才;作为翻译实践者,她期待能与更多中国作家展开密切合作,将中国优秀文学作品更高质量地介绍给哈萨克语读者。

  “今天的中国文学需要一批‘懂语言、懂文化、爱文学’的译者,为作品注入新的生命与广度。”法蒂玛坚信,文学可以超越国界,而翻译正是托举文字飞翔的翅膀。(完)

【编辑:李岩】
相关推荐: