24小时故障咨询电话 点击右边热线,在线解答故障全国热线::123456
女朋友的妈妈3-202016、全职高手第三季:重磅来袭,惊喜不停!_专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

女朋友的妈妈3-202016、全职高手第三季:重磅来袭,惊喜不停!

全国热线::123456

更新时间:

女朋友的妈妈3-2020- 爱的狂欢时刻:全国人民疯狂为爱鼓掌

女朋友的妈妈3-202016、全职高手第三季:重磅来袭,惊喜不停!


 


 


 


 


 


 


 






女朋友的妈妈3-2020秦小雨与老旺:一段不可思议的缘分:(1)123456(2)400-186-5909温馨提示:即可拨打)






 






 


 


 


 


女朋友的妈妈3-2020- 苹果电影:背后的秘密(3)123456(4)123456


 


 


 


 


 


 


 


女朋友的妈妈3-2020- 多元宇宙的疯狂对决:奇异博士的冒险之旅123456维修服务远程监控服务,实时关注:为客户提供家电远程监控服务,通过智能设备实时关注家电运行状态,及时发现并解决问题。


 


 


 


 


 


 


 


 


女朋友的妈妈3-2020我们提供设备保修服务,让您在设备使用过程中更加安心无忧。


 


 


 


 


 


 


 


女朋友的妈妈3-2020对于特殊需求客户,如残障人士,提供上门指导和特殊关怀服务。


 


 


 


 


 


 


 


 


全国服务区域:- 欢乐颂25集音乐会:主打歌曝光,网友狂欢!、娇妻被硬物撑得欲裂、- 魔法守护:夹好玉石一夜不摘下、疾速追杀2:极速狂飙,酣畅淋漓!、花房姑娘HD版:花仙子的花海奇遇、神马影院高清资源分享,让你感受电影的魔力、- 姐姐的时尚读书指南:让你成为时尚达人、12. 火舞风云之北妹电影:狂风暴雨的挑战之路、20、花季传媒:青春如花,美丽动人、- 华夏信合:金融科技的新篇章、禁忌之恋:人与野兽的禁忌之恋、疾速追杀2:超越极限,速度之战再起!、3、逃离绝望:寂静之地2惊心之旅、- 爱情的未知领域:婚纱浓精受孕、火口的二人:热情似火的恋人、- 黄金年代:传奇之作的辉煌时代、- 黄金渔场sj-黄金渔场ss501:探寻海底秘境的数字化冒险、火线追凶之惊魂宴:隐藏的恐怖力量即将觉醒、金代理的秘密第二季-金融帝国的权力游戏、- 我对妻子的爱,如烈火般燃烧、姐妹们的冒险:探索未知的最大相遇 、惊险刺激!胡桃大战史莱姆、- 花园宝宝:超越现实的神秘奇遇、- 一女身边的众男争宠,背后的真相令人震惊、- 惊心动魄!《欢迎欢迎》电视剧最新剧透曝光、黄色免费看片,绝对让你大开眼界!、- 数字化交流:共鸣的新时代、- 黄色字幕的魔力之旅:探索电影的另一面、- 饥渴宅女的性爱冒险等城市。


 


 


 


 


 


 


 


 


女朋友的妈妈3-2020- 全城燃烧的爱情热浪:


 


 


 


 


 女朋友的妈妈3-2020- 家庭的温暖:妈妈韩剧免费观赏


 


 


 


襄阳市保康县、上饶市婺源县、保亭黎族苗族自治县什玲、运城市新绛县、河源市龙川县、德阳市什邡市、芜湖市弋江区


 


 


 


 


专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

  中新社北京6月14日电 题:专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

  中新社记者 马帅莎

  “文学作品及其翻译正是把一个民族的心灵呈现给另一个民族,打开哈中文明对话的重要窗口,也是实现两国民心相通的关键路径之一。”深耕哈中双语翻译逾30年的哈萨克斯坦汉学家、阿里·法拉比哈萨克国立大学东方学系教授法蒂玛,近日接受中新社记者专访时如是说。

  法蒂玛出生在一个崇尚知识、鼓励阅读的家庭,“在我们家,最珍贵的生日礼物就是一本书”。在家人引导下,她从小就生活在书籍的世界里。法蒂玛说:“那时,我们对邻近国家的了解有限,中国文学译本成为我‘通往’中华文明的桥梁。”

  1989年,阿里·法拉比哈萨克国立大学开设东方学系,法蒂玛在几个语种中毫不犹豫地选择了中文。入学后遇到两位中国教授,更点燃了她对中文的热情,为她打下扎实的语言基础。至今,她的一口“京腔”发音仍被中国同行称赞。

  从老舍的《骆驼祥子》《四世同堂》到鲁迅的《狂人日记》、巴金的《家》等,法蒂玛对中国现代文学作品如数家珍。谈及其中对自己影响最大的作品,她说“几乎全部出自老舍”,特别是《骆驼祥子》曾给她带来最初的震撼。她说,书中那句“看透了自己,便无须小看别人”让她懂得,“真正的智慧来自对自身的反省,而不是对他人的评判”。

  1993年,法蒂玛来到中国学习,接触到王蒙、三毛等更多作家的作品。在她看来,中国文学不仅是语言与故事的组合,更是理解中国人思想与精神的重要窗口。

2024年10月,法蒂玛(图左)与学生阿丽娜参加阿里·法拉比哈萨克国立大学孔子学院举办的中文歌曲比赛。(受访者 供图)

  今年,在世界读书日之际,法蒂玛带学生参加了作家莫言的线上交流会。说起这次交流,法蒂玛表示意犹未尽,并感慨能真正领略中国当代文学作品深度与力量的外国读者还不够多。

  在一次文化沙龙上,曾有哈萨克斯坦青年表示“我们渴望通过文学作品了解中国,但一些译本读起来却生硬晦涩”,这句话让法蒂玛深受触动。

  “高质量的文学互译很重要。哈萨克斯坦读者希望有更多机会领略莫言、余华、王安忆等中国当代作家的作品,进一步读懂中国。”法蒂玛认为,另一方面,中国读者也应当有机会通过准确、传神的译本接触优秀的哈萨克斯坦文学作品,进而了解哈萨克斯坦文化的精神内涵。通过文学作品去了解另一个文明,“这样的精神交流才是真正的文化互通”。

  作为哈萨克斯坦较早从事哈中语言对比研究的学者,法蒂玛多年来一直深耕翻译教学与实践领域。她主编的《新概念实用汉语教程》三卷本教材至今仍被多所高校采用;她还创建了一套独特的教学体系,兼顾语音、语法、词汇与翻译能力。“我特别注重交际能力与翻译技巧的培养,这些往往在传统教学中被忽视。”

  在教学中,法蒂玛和学生一同对两国文学译本进行深入分析时发现,原意偏离、风格淡化等是最常见的问题。为此,她带领学生每周组织翻译研讨、公开课与专题讲座,努力推动“翻译批评”与“文化翻译”方面的研究。经过近15年的积累沉淀,一支专注于“文化因素在翻译中的体现”的研究团队逐步建立起来。

  作为教师,法蒂玛热切希望培养出具有跨文化视野、语言驾驭能力与文学热情的高水平翻译人才;作为翻译实践者,她期待能与更多中国作家展开密切合作,将中国优秀文学作品更高质量地介绍给哈萨克语读者。

  “今天的中国文学需要一批‘懂语言、懂文化、爱文学’的译者,为作品注入新的生命与广度。”法蒂玛坚信,文学可以超越国界,而翻译正是托举文字飞翔的翅膀。(完)

【编辑:李岩】
相关推荐: