24小时故障咨询电话 点击右边热线,在线解答故障全国热线::123456
- 逆天之旅:早熟情人的冒险- 季节之谜:春夏之间的失踪案

- 逆天之旅:早熟情人的冒险- 季节之谜:春夏之间的失踪案

全国热线::123456

更新时间:

- 逆天之旅:早熟情人的冒险- 超级热门!大胸年轻的馊子7在线播放引发狂潮

- 逆天之旅:早熟情人的冒险- 季节之谜:春夏之间的失踪案


 


 


 


 


 


 


 






- 逆天之旅:早熟情人的冒险动漫世界的禁忌爱情:(1)123456(2)400-186-5909温馨提示:即可拨打)






 






 


 


 


 


- 逆天之旅:早熟情人的冒险- 厨房欲望之夜:岳的大白屁股玉梅的激情狂欢(3)123456(4)123456


 


 


 


 


 


 


 


- 逆天之旅:早熟情人的冒险- 《水泄不通》金银原文:电车内部的黑暗秘密123456家电安全检测服务,保障用户安全:我们提供家电安全检测服务,检查家电的电气安全、防火性能等,确保客户使用家电时的安全。


 


 


 


 


 


 


 


 


- 逆天之旅:早熟情人的冒险我们承诺,所有维修服务均提供无忧退换政策,让您购物无忧。


 


 


 


 


 


 


 


- 逆天之旅:早熟情人的冒险家电回收服务,促进循环经济:我们提供家电回收服务,帮助客户处理废旧家电,促进资源循环利用,共同推动绿色环保事业。


 


 


 


 


 


 


 


 


全国服务区域:- 深夜福利!在线黄色大片观看中心等你来撩、- 革命性的阅读方式,让你重新爱上阅读、制服丝袜:时尚潮流的引领者、樱桃高清:超越想象,让你瞠目结舌!、张译:重生之谜,再战巅峰、- 漫漫长夜:尴尬如同黑夜笼罩我的生活、- 独一无二:最新手机壁纸下载,让你的屏幕更美丽!、- 黑色巨物:欧美黑人A片的震撼魅力、9. 痛楚之旅:穿越心灵的荆棘与刺痛、坚持与梦想:一段不屈不挠的奋斗史 、- 护士与老板的密室之爱:办公室禁忌之恋、2. 深入探索:内心深处的痛苦密码、- 火爆开战!原神:星辰之战全球热映中、长空之王:一部点燃飞行梦想的电影 、- 从未曝光的幕后花絮,让你看到动漫制作的真相!、野外迷失:陌生人的黄文np、她的光芒照亮整个世界、16. 神秘的诱惑:宅宅2021最新理论片神秘揭秘、艺术与自然的和谐共生:原美优的创作故事 、- 樱桃视频:为你打造最具震撼力的视听盛宴,让你目不转睛、- 校园宿舍内的恐怖之夜、4. 未来之鸳鸯锦:数字化时代的传统艺术、- 张晓丽与兆辉辉:超凡碰撞的大爆发、- 原神申鹤:揭开奶盖黄XMAN的神秘密码、- 肉车再次遭遇撞击,背后的阴谋曝光、- 融入音乐的梦幻世界:日本高清MV在线观看专区、春暖花开,引领未来的方向、未来已来:鱿鱼网官网最新产品引领潮流、探秘荒野:与狼共舞的神奇之旅等城市。


 


 


 


 


 


 


 


 


- 逆天之旅:早熟情人的冒险- 电子合同:未来商业交易的新趋势:


 


 


 


 


 - 逆天之旅:早熟情人的冒险- 猎杀终结:猎杀之谜的终结之战


 


 


 


大庆市大同区、郴州市苏仙区、文昌市东路镇、佳木斯市抚远市、曲靖市沾益区


 


 


 


 


专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

  中新社北京6月14日电 题:专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

  中新社记者 马帅莎

  “文学作品及其翻译正是把一个民族的心灵呈现给另一个民族,打开哈中文明对话的重要窗口,也是实现两国民心相通的关键路径之一。”深耕哈中双语翻译逾30年的哈萨克斯坦汉学家、阿里·法拉比哈萨克国立大学东方学系教授法蒂玛,近日接受中新社记者专访时如是说。

  法蒂玛出生在一个崇尚知识、鼓励阅读的家庭,“在我们家,最珍贵的生日礼物就是一本书”。在家人引导下,她从小就生活在书籍的世界里。法蒂玛说:“那时,我们对邻近国家的了解有限,中国文学译本成为我‘通往’中华文明的桥梁。”

  1989年,阿里·法拉比哈萨克国立大学开设东方学系,法蒂玛在几个语种中毫不犹豫地选择了中文。入学后遇到两位中国教授,更点燃了她对中文的热情,为她打下扎实的语言基础。至今,她的一口“京腔”发音仍被中国同行称赞。

  从老舍的《骆驼祥子》《四世同堂》到鲁迅的《狂人日记》、巴金的《家》等,法蒂玛对中国现代文学作品如数家珍。谈及其中对自己影响最大的作品,她说“几乎全部出自老舍”,特别是《骆驼祥子》曾给她带来最初的震撼。她说,书中那句“看透了自己,便无须小看别人”让她懂得,“真正的智慧来自对自身的反省,而不是对他人的评判”。

  1993年,法蒂玛来到中国学习,接触到王蒙、三毛等更多作家的作品。在她看来,中国文学不仅是语言与故事的组合,更是理解中国人思想与精神的重要窗口。

2024年10月,法蒂玛(图左)与学生阿丽娜参加阿里·法拉比哈萨克国立大学孔子学院举办的中文歌曲比赛。(受访者 供图)

  今年,在世界读书日之际,法蒂玛带学生参加了作家莫言的线上交流会。说起这次交流,法蒂玛表示意犹未尽,并感慨能真正领略中国当代文学作品深度与力量的外国读者还不够多。

  在一次文化沙龙上,曾有哈萨克斯坦青年表示“我们渴望通过文学作品了解中国,但一些译本读起来却生硬晦涩”,这句话让法蒂玛深受触动。

  “高质量的文学互译很重要。哈萨克斯坦读者希望有更多机会领略莫言、余华、王安忆等中国当代作家的作品,进一步读懂中国。”法蒂玛认为,另一方面,中国读者也应当有机会通过准确、传神的译本接触优秀的哈萨克斯坦文学作品,进而了解哈萨克斯坦文化的精神内涵。通过文学作品去了解另一个文明,“这样的精神交流才是真正的文化互通”。

  作为哈萨克斯坦较早从事哈中语言对比研究的学者,法蒂玛多年来一直深耕翻译教学与实践领域。她主编的《新概念实用汉语教程》三卷本教材至今仍被多所高校采用;她还创建了一套独特的教学体系,兼顾语音、语法、词汇与翻译能力。“我特别注重交际能力与翻译技巧的培养,这些往往在传统教学中被忽视。”

  在教学中,法蒂玛和学生一同对两国文学译本进行深入分析时发现,原意偏离、风格淡化等是最常见的问题。为此,她带领学生每周组织翻译研讨、公开课与专题讲座,努力推动“翻译批评”与“文化翻译”方面的研究。经过近15年的积累沉淀,一支专注于“文化因素在翻译中的体现”的研究团队逐步建立起来。

  作为教师,法蒂玛热切希望培养出具有跨文化视野、语言驾驭能力与文学热情的高水平翻译人才;作为翻译实践者,她期待能与更多中国作家展开密切合作,将中国优秀文学作品更高质量地介绍给哈萨克语读者。

  “今天的中国文学需要一批‘懂语言、懂文化、爱文学’的译者,为作品注入新的生命与广度。”法蒂玛坚信,文学可以超越国界,而翻译正是托举文字飞翔的翅膀。(完)

【编辑:李岩】
相关推荐: