24小时故障咨询电话 点击右边热线,在线解答故障全国热线::123456
缘分的天空动漫全集免费3. 惊艳登场!漂亮的保姆8电影免费观看完整版高清版_专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

缘分的天空动漫全集免费3. 惊艳登场!漂亮的保姆8电影免费观看完整版高清版

全国热线::123456

更新时间:



缘分的天空动漫全集免费妻子韩剧:背叛的伤痛

















缘分的天空动漫全集免费3. 惊艳登场!漂亮的保姆8电影免费观看完整版高清版:(1)123456
















缘分的天空动漫全集免费青梅不经C1VH:数字化的未来生活:(2)123456
















缘分的天空动漫全集免费妻子视频韩剧中文版:背叛的代价与忏悔
















缘分的天空动漫全集免费一站式售后服务平台,简化报修流程:我们打造一站式售后服务平台,集成在线报修、进度查询、服务评价等功能,简化客户报修流程,提升服务体验。




























维修服务长期维护合同,稳定保障:提供长期维护合同服务,为客户的家电提供持续、稳定的维护保障,减少突发故障带来的不便。
















缘分的天空动漫全集免费3、惊悚!秋霞理论揭秘一级毛片背后的秘密
















缘分的天空动漫全集免费破产姐妹:姐妹情深,破产不是问题:
















广西百色市田林县、湘西州凤凰县、潍坊市坊子区、台州市温岭市、洛阳市偃师区
















玉溪市华宁县、黄山市屯溪区、十堰市丹江口市、三亚市崖州区、内蒙古通辽市霍林郭勒市
















乐东黎族自治县万冲镇、云浮市郁南县、合肥市庐阳区、铁岭市银州区、新乡市原阳县、西安市灞桥区、济南市钢城区
















黄冈市英山县、信阳市淮滨县、内蒙古赤峰市红山区、内蒙古呼和浩特市和林格尔县、德阳市旌阳区  哈尔滨市南岗区、凉山甘洛县、上饶市婺源县、太原市古交市、厦门市翔安区、六安市裕安区、吕梁市临县、临夏康乐县、盘锦市大洼区
















烟台市招远市、天水市秦安县、葫芦岛市连山区、东莞市石排镇、辽阳市灯塔市、龙岩市长汀县、吉安市庐陵新区、常德市临澧县、湘潭市雨湖区、周口市太康县
















天津市北辰区、深圳市龙岗区、怀化市洪江市、大理洱源县、眉山市丹棱县、滨州市滨城区、上海市闵行区、成都市简阳市
















保亭黎族苗族自治县什玲、徐州市睢宁县、甘孜新龙县、南阳市桐柏县、泸州市江阳区




吕梁市岚县、武威市民勤县、长沙市浏阳市、上饶市信州区、铜仁市印江县、广西桂林市阳朔县、三明市将乐县、芜湖市南陵县  郑州市新密市、毕节市织金县、庆阳市华池县、丹东市宽甸满族自治县、大同市平城区、十堰市竹山县、晋中市太谷区、凉山会理市、滨州市惠民县
















金华市武义县、辽源市东辽县、汕头市潮阳区、临汾市大宁县、双鸭山市尖山区、乐山市马边彝族自治县




哈尔滨市五常市、孝感市汉川市、昭通市彝良县、聊城市冠县、杭州市桐庐县、郑州市新郑市




广西桂林市临桂区、内蒙古呼伦贝尔市扎兰屯市、西安市阎良区、菏泽市单县、牡丹江市爱民区、青岛市李沧区
















茂名市化州市、铜仁市印江县、衢州市常山县、聊城市阳谷县、三亚市崖州区、宝鸡市千阳县、临汾市曲沃县、黔东南从江县、潍坊市安丘市、宁德市蕉城区
















广西河池市巴马瑶族自治县、阿坝藏族羌族自治州茂县、德州市宁津县、长治市沁县、昌江黎族自治县乌烈镇、运城市万荣县、文昌市东阁镇、济南市槐荫区、恩施州鹤峰县、芜湖市湾沚区

专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

  中新社北京6月14日电 题:专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

  中新社记者 马帅莎

  “文学作品及其翻译正是把一个民族的心灵呈现给另一个民族,打开哈中文明对话的重要窗口,也是实现两国民心相通的关键路径之一。”深耕哈中双语翻译逾30年的哈萨克斯坦汉学家、阿里·法拉比哈萨克国立大学东方学系教授法蒂玛,近日接受中新社记者专访时如是说。

  法蒂玛出生在一个崇尚知识、鼓励阅读的家庭,“在我们家,最珍贵的生日礼物就是一本书”。在家人引导下,她从小就生活在书籍的世界里。法蒂玛说:“那时,我们对邻近国家的了解有限,中国文学译本成为我‘通往’中华文明的桥梁。”

  1989年,阿里·法拉比哈萨克国立大学开设东方学系,法蒂玛在几个语种中毫不犹豫地选择了中文。入学后遇到两位中国教授,更点燃了她对中文的热情,为她打下扎实的语言基础。至今,她的一口“京腔”发音仍被中国同行称赞。

  从老舍的《骆驼祥子》《四世同堂》到鲁迅的《狂人日记》、巴金的《家》等,法蒂玛对中国现代文学作品如数家珍。谈及其中对自己影响最大的作品,她说“几乎全部出自老舍”,特别是《骆驼祥子》曾给她带来最初的震撼。她说,书中那句“看透了自己,便无须小看别人”让她懂得,“真正的智慧来自对自身的反省,而不是对他人的评判”。

  1993年,法蒂玛来到中国学习,接触到王蒙、三毛等更多作家的作品。在她看来,中国文学不仅是语言与故事的组合,更是理解中国人思想与精神的重要窗口。

2024年10月,法蒂玛(图左)与学生阿丽娜参加阿里·法拉比哈萨克国立大学孔子学院举办的中文歌曲比赛。(受访者 供图)

  今年,在世界读书日之际,法蒂玛带学生参加了作家莫言的线上交流会。说起这次交流,法蒂玛表示意犹未尽,并感慨能真正领略中国当代文学作品深度与力量的外国读者还不够多。

  在一次文化沙龙上,曾有哈萨克斯坦青年表示“我们渴望通过文学作品了解中国,但一些译本读起来却生硬晦涩”,这句话让法蒂玛深受触动。

  “高质量的文学互译很重要。哈萨克斯坦读者希望有更多机会领略莫言、余华、王安忆等中国当代作家的作品,进一步读懂中国。”法蒂玛认为,另一方面,中国读者也应当有机会通过准确、传神的译本接触优秀的哈萨克斯坦文学作品,进而了解哈萨克斯坦文化的精神内涵。通过文学作品去了解另一个文明,“这样的精神交流才是真正的文化互通”。

  作为哈萨克斯坦较早从事哈中语言对比研究的学者,法蒂玛多年来一直深耕翻译教学与实践领域。她主编的《新概念实用汉语教程》三卷本教材至今仍被多所高校采用;她还创建了一套独特的教学体系,兼顾语音、语法、词汇与翻译能力。“我特别注重交际能力与翻译技巧的培养,这些往往在传统教学中被忽视。”

  在教学中,法蒂玛和学生一同对两国文学译本进行深入分析时发现,原意偏离、风格淡化等是最常见的问题。为此,她带领学生每周组织翻译研讨、公开课与专题讲座,努力推动“翻译批评”与“文化翻译”方面的研究。经过近15年的积累沉淀,一支专注于“文化因素在翻译中的体现”的研究团队逐步建立起来。

  作为教师,法蒂玛热切希望培养出具有跨文化视野、语言驾驭能力与文学热情的高水平翻译人才;作为翻译实践者,她期待能与更多中国作家展开密切合作,将中国优秀文学作品更高质量地介绍给哈萨克语读者。

  “今天的中国文学需要一批‘懂语言、懂文化、爱文学’的译者,为作品注入新的生命与广度。”法蒂玛坚信,文学可以超越国界,而翻译正是托举文字飞翔的翅膀。(完)

【编辑:李岩】
相关推荐: