24小时故障咨询电话 点击右边热线,在线解答故障全国热线::123456
北楼闲上- 禁黄宣战:网络正气守护者,十八大禁黄行动全面展开!

北楼闲上- 禁黄宣战:网络正气守护者,十八大禁黄行动全面展开!

全国热线::123456

更新时间:

北楼闲上10. 2013年世界末日预言揭秘:震撼全球的真相!










北楼闲上- 禁黄宣战:网络正气守护者,十八大禁黄行动全面展开!:123456   (温馨提示:即可拨打)














北楼闲上- 战争降临:三角洲特种部队的战争时代














北楼闲上色束缚:虚拟现实中的真实挑战123456














 














维修费用透明公开,无隐藏消费,让您放心选择。














 






















维修服务家电安装指导视频,DIY无忧:提供家电安装指导视频,帮助客户轻松完成家电安装,享受DIY的乐趣。




一站式售后方案:从咨询、报修到维修完成,我们提供全方位的一站式服务方案。






















 














全国服务区域:- 夜夜嗨x8x8视频:带你感受夜色的独特魅力、16、言教授撞坏鹧鸪网,引发网友们的疯狂追捧!、- 数字奇幻之旅:探索www视频的神秘世界、- 玉镯金镯:解锁隐藏能量、26. 梦幻之旅:探寻一千零一夜的神秘魅力、- 梦幻之旅:探索动漫世界的神秘之旅!、16、一个人的高清电影院:www免费高清大全、- 夜夜夜的禁忌:2007年的禁忌之夜、15、独自欣赏绝美风景:www免费高清大全、- 童趣乐园探秘:亚洲在线带你重回童年、杨幂婚礼内幕揭秘:幸福瞬间定格永恒、- 视频迷的视听盛宴、- 银河补习班:开启星际学习的大门、刺激之旅:一区二区精油按摩院色诱院的刺激之旅、- 野花奇遇记:探索日本绝美花海、- 久久国的数字革命:产人引领的数字化革命、- 高清动漫:数字时代的创新娱乐体验、- 黑人政治巨头:欧美最猛黑人的政治影响力、20. 杨玉环:传世美女的神秘传奇、大道香蕉高清视频:颠覆你对视觉的认知、- 真实自我:xiaav如何用坚持找到自己的定位、野花中文版电影:失落的花海传说、9. 一千零一夜:古代神话故事的惊人再现、24. 杨丽哓2019:种子科技的黑暗面、- The Dark Side of Breabennett: Scandals and Controversies Unveiled、- 杨光的快乐生活3:未知之旅、一念永恒动漫:永恒之力的探索之旅、欲望的旋律:心灵与灵魂的和谐共鸣 、阳易与外国友人视频:15分钟解锁外国友人的心灵密码、绝密内幕,一线免费高清播放火爆开启!、7. 一千零一夜:古代奇幻故事的现代重现、神秘的传说:夜夜嗨伦伦影院、29. 美食魔法:晚餐时光的魔幻奇迹等城市。














 






















北楼闲上全国维修服务网点查询:123456














 






















鄂州市华容区、梅州市兴宁市、忻州市静乐县、凉山德昌县、西安市周至县、永州市宁远县、朔州市山阴县、昭通市巧家县














 














 














辽阳市弓长岭区、湛江市徐闻县、吉安市吉州区、广州市番禺区、南京市建邺区、鄂州市鄂城区、潍坊市潍城区、辽阳市太子河区、鹤壁市淇滨区














 














 














 














大兴安岭地区塔河县、陇南市武都区、安康市岚皋县、汉中市留坝县、内蒙古鄂尔多斯市康巴什区、白沙黎族自治县元门乡、宁波市鄞州区、芜湖市鸠江区














 






 














 














文昌市东路镇、日照市东港区、抚顺市东洲区、屯昌县屯城镇、惠州市惠阳区、内江市市中区、宿州市泗县、娄底市冷水江市

专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

  中新社北京6月14日电 题:专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

  中新社记者 马帅莎

  “文学作品及其翻译正是把一个民族的心灵呈现给另一个民族,打开哈中文明对话的重要窗口,也是实现两国民心相通的关键路径之一。”深耕哈中双语翻译逾30年的哈萨克斯坦汉学家、阿里·法拉比哈萨克国立大学东方学系教授法蒂玛,近日接受中新社记者专访时如是说。

  法蒂玛出生在一个崇尚知识、鼓励阅读的家庭,“在我们家,最珍贵的生日礼物就是一本书”。在家人引导下,她从小就生活在书籍的世界里。法蒂玛说:“那时,我们对邻近国家的了解有限,中国文学译本成为我‘通往’中华文明的桥梁。”

  1989年,阿里·法拉比哈萨克国立大学开设东方学系,法蒂玛在几个语种中毫不犹豫地选择了中文。入学后遇到两位中国教授,更点燃了她对中文的热情,为她打下扎实的语言基础。至今,她的一口“京腔”发音仍被中国同行称赞。

  从老舍的《骆驼祥子》《四世同堂》到鲁迅的《狂人日记》、巴金的《家》等,法蒂玛对中国现代文学作品如数家珍。谈及其中对自己影响最大的作品,她说“几乎全部出自老舍”,特别是《骆驼祥子》曾给她带来最初的震撼。她说,书中那句“看透了自己,便无须小看别人”让她懂得,“真正的智慧来自对自身的反省,而不是对他人的评判”。

  1993年,法蒂玛来到中国学习,接触到王蒙、三毛等更多作家的作品。在她看来,中国文学不仅是语言与故事的组合,更是理解中国人思想与精神的重要窗口。

2024年10月,法蒂玛(图左)与学生阿丽娜参加阿里·法拉比哈萨克国立大学孔子学院举办的中文歌曲比赛。(受访者 供图)

  今年,在世界读书日之际,法蒂玛带学生参加了作家莫言的线上交流会。说起这次交流,法蒂玛表示意犹未尽,并感慨能真正领略中国当代文学作品深度与力量的外国读者还不够多。

  在一次文化沙龙上,曾有哈萨克斯坦青年表示“我们渴望通过文学作品了解中国,但一些译本读起来却生硬晦涩”,这句话让法蒂玛深受触动。

  “高质量的文学互译很重要。哈萨克斯坦读者希望有更多机会领略莫言、余华、王安忆等中国当代作家的作品,进一步读懂中国。”法蒂玛认为,另一方面,中国读者也应当有机会通过准确、传神的译本接触优秀的哈萨克斯坦文学作品,进而了解哈萨克斯坦文化的精神内涵。通过文学作品去了解另一个文明,“这样的精神交流才是真正的文化互通”。

  作为哈萨克斯坦较早从事哈中语言对比研究的学者,法蒂玛多年来一直深耕翻译教学与实践领域。她主编的《新概念实用汉语教程》三卷本教材至今仍被多所高校采用;她还创建了一套独特的教学体系,兼顾语音、语法、词汇与翻译能力。“我特别注重交际能力与翻译技巧的培养,这些往往在传统教学中被忽视。”

  在教学中,法蒂玛和学生一同对两国文学译本进行深入分析时发现,原意偏离、风格淡化等是最常见的问题。为此,她带领学生每周组织翻译研讨、公开课与专题讲座,努力推动“翻译批评”与“文化翻译”方面的研究。经过近15年的积累沉淀,一支专注于“文化因素在翻译中的体现”的研究团队逐步建立起来。

  作为教师,法蒂玛热切希望培养出具有跨文化视野、语言驾驭能力与文学热情的高水平翻译人才;作为翻译实践者,她期待能与更多中国作家展开密切合作,将中国优秀文学作品更高质量地介绍给哈萨克语读者。

  “今天的中国文学需要一批‘懂语言、懂文化、爱文学’的译者,为作品注入新的生命与广度。”法蒂玛坚信,文学可以超越国界,而翻译正是托举文字飞翔的翅膀。(完)

【编辑:李岩】
相关推荐: