24小时故障咨询电话 点击右边热线,在线解答故障全国热线::123456
艳母动画在线红蜘蛛:毒品帝国的统治者_专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

艳母动画在线红蜘蛛:毒品帝国的统治者

全国热线::123456

更新时间:

艳母动画在线黑子的篮球:篮球之王,唯我独尊的篮球帝王










艳母动画在线红蜘蛛:毒品帝国的统治者:123456   (温馨提示:即可拨打)














艳母动画在线- 和服少女的拳交自慰技巧揭秘














艳母动画在线- 独家放送!韩国在线看,让你第一时间追剧!〔2〕123456














 














透明化报价系统,避免费用争议:我们采用透明化报价系统,详细列出每项服务、配件及人工费用,避免费用争议,让客户明明白白消费。














 






















家电维修知识视频教程,轻松学习:我们制作并发布家电维修知识视频教程,以直观、易懂的方式帮助客户学习家电维修知识。




维修服务包,推出多种维修服务套餐,满足不同客户需求。






















 














全国服务区域:古代王朝中的女性权威、- 震撼动力源之谜:揭开能源黑匣子的秘密、- 蜜芽永不失联版:母婴世界的未来之谜、22. 小南的花之守护:守护花海的守护使者、- 惊悚!a8直播免费直播黄色内容带来的震撼、- 蜜芽美国大揭秘:黑幕揭开,惊心动魄!、- 禁忌的欲望:A片高清无打码在线免费观看、- 妈妈的力量:2022加油妈妈电视剧打动万千观众、- 中老年同志健康:探寻gayoldhd的健康真相、- 禁忌之美:8090yy中的禁忌世界之美、- 爆笑连连!Np肉视频网最新喜剧作品、遗留模式的魅力:Videogirl如何吸引新一代观众 、重磅!2021国产一卡2卡三卡4卡全面解析、- avove系列最新大片曝光!让你瞬间沉浸其中、28、舞者的狂欢:GOGO西西的舞蹈魔力、- 疯狂之旅:bbox撕裂bass孕妇公交车的惊人真相、- 金融市场的神秘宝藏:行情网站免费资源大放送、宝玉15岁:红楼梦中的纨绔少年、- 内心的狂野:探寻真实的自我、- 未来数字化:揭示日本研究的新面貌、- 数字革命的新视角:luxu259在线中文字幕全球热议、- 神秘力量:2020年成人免费的秋霞理论解读、- 爱的终结:kisslivevip直播揭示爱情的终极真相、- 拼房异闻录:Ntr出差同事共享空间的离奇故事、- 个体的力量:超越极限,创造奇迹、- TUEB:新兴科技公司的独特发展之路、- 亚洲同志时尚圈的新宠儿、- 2019:全球恐怖主义的威胁、风韵犹存的科技:如何让你的数字形象更迷人 等城市。














 






















21. 韩国电影的未知世界:2021年最具神秘感的探险题材:123456














 






















乐东黎族自治县尖峰镇、安康市汉滨区、广西桂林市平乐县、毕节市七星关区、吕梁市离石区














 














 














本溪市本溪满族自治县、通化市辉南县、成都市蒲江县、酒泉市玉门市、临汾市尧都区、三亚市吉阳区














 














 














 














温州市苍南县、宜春市袁州区、滁州市定远县、重庆市合川区、眉山市洪雅县、台州市天台县、安庆市太湖县、琼海市博鳌镇、楚雄永仁县、广西贵港市覃塘区














 






 














 














扬州市宝应县、宜宾市长宁县、黑河市爱辉区、毕节市金沙县、扬州市仪征市、广西桂林市灵川县、黑河市逊克县、苏州市吴江区

专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

  中新社北京6月14日电 题:专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

  中新社记者 马帅莎

  “文学作品及其翻译正是把一个民族的心灵呈现给另一个民族,打开哈中文明对话的重要窗口,也是实现两国民心相通的关键路径之一。”深耕哈中双语翻译逾30年的哈萨克斯坦汉学家、阿里·法拉比哈萨克国立大学东方学系教授法蒂玛,近日接受中新社记者专访时如是说。

  法蒂玛出生在一个崇尚知识、鼓励阅读的家庭,“在我们家,最珍贵的生日礼物就是一本书”。在家人引导下,她从小就生活在书籍的世界里。法蒂玛说:“那时,我们对邻近国家的了解有限,中国文学译本成为我‘通往’中华文明的桥梁。”

  1989年,阿里·法拉比哈萨克国立大学开设东方学系,法蒂玛在几个语种中毫不犹豫地选择了中文。入学后遇到两位中国教授,更点燃了她对中文的热情,为她打下扎实的语言基础。至今,她的一口“京腔”发音仍被中国同行称赞。

  从老舍的《骆驼祥子》《四世同堂》到鲁迅的《狂人日记》、巴金的《家》等,法蒂玛对中国现代文学作品如数家珍。谈及其中对自己影响最大的作品,她说“几乎全部出自老舍”,特别是《骆驼祥子》曾给她带来最初的震撼。她说,书中那句“看透了自己,便无须小看别人”让她懂得,“真正的智慧来自对自身的反省,而不是对他人的评判”。

  1993年,法蒂玛来到中国学习,接触到王蒙、三毛等更多作家的作品。在她看来,中国文学不仅是语言与故事的组合,更是理解中国人思想与精神的重要窗口。

2024年10月,法蒂玛(图左)与学生阿丽娜参加阿里·法拉比哈萨克国立大学孔子学院举办的中文歌曲比赛。(受访者 供图)

  今年,在世界读书日之际,法蒂玛带学生参加了作家莫言的线上交流会。说起这次交流,法蒂玛表示意犹未尽,并感慨能真正领略中国当代文学作品深度与力量的外国读者还不够多。

  在一次文化沙龙上,曾有哈萨克斯坦青年表示“我们渴望通过文学作品了解中国,但一些译本读起来却生硬晦涩”,这句话让法蒂玛深受触动。

  “高质量的文学互译很重要。哈萨克斯坦读者希望有更多机会领略莫言、余华、王安忆等中国当代作家的作品,进一步读懂中国。”法蒂玛认为,另一方面,中国读者也应当有机会通过准确、传神的译本接触优秀的哈萨克斯坦文学作品,进而了解哈萨克斯坦文化的精神内涵。通过文学作品去了解另一个文明,“这样的精神交流才是真正的文化互通”。

  作为哈萨克斯坦较早从事哈中语言对比研究的学者,法蒂玛多年来一直深耕翻译教学与实践领域。她主编的《新概念实用汉语教程》三卷本教材至今仍被多所高校采用;她还创建了一套独特的教学体系,兼顾语音、语法、词汇与翻译能力。“我特别注重交际能力与翻译技巧的培养,这些往往在传统教学中被忽视。”

  在教学中,法蒂玛和学生一同对两国文学译本进行深入分析时发现,原意偏离、风格淡化等是最常见的问题。为此,她带领学生每周组织翻译研讨、公开课与专题讲座,努力推动“翻译批评”与“文化翻译”方面的研究。经过近15年的积累沉淀,一支专注于“文化因素在翻译中的体现”的研究团队逐步建立起来。

  作为教师,法蒂玛热切希望培养出具有跨文化视野、语言驾驭能力与文学热情的高水平翻译人才;作为翻译实践者,她期待能与更多中国作家展开密切合作,将中国优秀文学作品更高质量地介绍给哈萨克语读者。

  “今天的中国文学需要一批‘懂语言、懂文化、爱文学’的译者,为作品注入新的生命与广度。”法蒂玛坚信,文学可以超越国界,而翻译正是托举文字飞翔的翅膀。(完)

【编辑:李岩】
相关推荐: